Следите за ним Çeviri İngilizce
98 parallel translation
Следите за ним хорошенько, господа.
YOU BETTER WATCH HIM, GENTLEMEN.
Следите за ним, Дэвид. Не дайте ему удрать!
Follow him, David, don't let him get away!
– Следите за ним.
- Fetch my toddy while you're about it.
Идите туда, следите за ним.
Go on out there, keep an eye on him.
- Следите за ним.
- You're gonna keep an eye on him.
Следите за ним, чтобы ничего не сделал.
Keep an eye on him.
Мистер Сулу, мистер Спок арестован. Следите за ним до возвращения на "Энтерпрайз".
Mr. Sulu, Mr. Spock is under arrest, and he's in your custody until we get back to the Enterprise.
Воздушная оборона пошлет кого-то, чтобы понаблюдать за ним. Следите за ним, Уэбб.
Watch the scope, Webb.
И следите за ним!
And look after him!
Следите за Ним!
Guard Him well.
Повторяю, внимательно следите за ним. И предупреждайте меня о каждом его шаге.
If you see him, you must warn me and protect me.
Очень рад, следите за ним.
Watch out for this guy.
- Следите за ним!
- Watch him!
Следите за ним, пока он не понадобится.
Stick him in holding until we need him.
Ты уходишь, и вся очередь провожает тебя. " Следите за ним!
Then you go off, and the whole queue follows you. " Follow him!
Всем подразделениям! Следите за ним.
All mobile units watch him.
Вы хорошо следите за ним.
You're taking good care of it.
Следите за ним, есть риск возникновения шока.
Watch him. He may go into shock.
Алгурианское заклятие перемещения тел. Следите за ним.
Algurian body-switching spell. Keep an eye on him.
Ладно, следите за ним.
Okay, wait on it.
Следите за ним и сообщайте об изменениях.
Keep the liquids coming, and let me know of any changes.
Проверьте дом и следите за ним.
Check it out and stay on his ass.
... следите за ним.
Watch out for him. He- -
Вы, остальные, следите за ним.
And you, men, keep your eye on Taha.
Мужчина. Следите за ним.
a man watch out
Хорошенько следите за ним, мисс Картман.
Take good care of him, Ms. Cartman.
Следите за ним.
Stake him out.
Так что просто следите за ним и смотрите не засветитесь.
So just follow him and don't get made.
Следите за ним.
Watch him closely
Пожалуйста следите за ним.
Please keep an eye on him.
Внимательно следите за ним.
Watch them closely.
Следите за ним и держите нас в курсе.
Just keep eyes on and call it out.
Следите за ним, следите!
He's moving he's moving
Следите за ним.
Keep eyeballs on him.
Эй, следите за ним!
Hey, watch that guy!
Вы следите за ним и...
You follow him and...
Следите за ним.
Keep your eyes out for him.
Следите за ним.
You know what? I'm going to call Dr. Altman and I'm gonna get McQueen. Take over here.
Детектив, вы ещё подозреваете Гон Ука и следите за ним?
Detective. Are you still suspicious of my Gun Wook and following him around?
Следите за ним круглосуточно.
Put a 24-hour tail on him.
Следите за ним.
Just stay with him.
Следите за ним!
Watch him!
- Вы следите за ним, я пригоню машину.
You process him, I'll bring the car round.
- Так, следите за ним, а я пойду... - Стойте там!
Now, you watch him, while I go and - Stay there!
Следите за ним.
Watch him.
Значит, следите за мыслью значит, если мы будем наблюдать за ним, мы доберёмся до Фантомаса!
- Think with me here. If we keep an eye on the journalist, we'll eventually find... Fantomas.
Почему за ним не следите?
Why weren't you watching him?
Вы за ним следите от самого дома или нет?
Did you follow him from his place, or what?
Начнем, ребята следите за Уилом, и повторяйте за ним.
Now, men keep your eye on Will, and do exactly as he does.
Кстати, имейте в виду : следите за тем, что вы говорите перед ним.
A Word to the Wise. Watch What you say in front of him.
Вы же за ним следите.
Well, you were following him.
следите за ними 18
следите за собой 19
следите за мной 26
следите за языком 37
следите за ней 24
следите за тем 21
за ними 211
за ним 426
ними 18
нима 98
следите за собой 19
следите за мной 26
следите за языком 37
следите за ней 24
следите за тем 21
за ними 211
за ним 426
ними 18
нима 98
нимфоманка 22
ниман 28
нимание 52
нимрод 30
нимуэ 20
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
ниман 28
нимание 52
нимрод 30
нимуэ 20
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60