Спроси их Çeviri İngilizce
74 parallel translation
Спроси их, Пиноккио.
Go ahead, Pinoke, ask them.
Спроси их... Чтоб показать богатство твоего словарного запаса!
Ask them... to improve your vocabulary!
Спроси их, может мне стоит назвать яхту "MERMAID" ( Русалка ).
Ask them if I can change the boat's name to Mermaid.
— Спроси их, что они будут пить.
- Ask them what they want to drink.
Спроси их, согласятся ли они на временное прекращение огня, чтобы вытащить раненых.
Call over and ask if they want a short truce... to get the wounded.
Спроси их, где немцы.
On est Francais! Ask them if they know where the Germans are.
- Хочешь знать, кто употребляет, спроси их сам.
- You wanna know, ask them yourself.
Спроси их.
Hop it.
Ты спроси их.
You ask them.
Спроси их.
Ask them.
Спроси их как часто они ходят в Wal-Mart покупать дешёвые свитера.
Ask them how often they go to Wal-Mart to buy cheap cardigans.
Спроси их.
Just ask them.
- Спроси их.
- Ask them.
Позвони в ФЕМА, спроси их.
You call FEMA, you ask them.
Спроси их, что происходит.
Ask them what's going on.
Спроси их снова.
Ask them again.
Нет уж. - Спроси их, и я займусь с тобой сексом.
- Ask them and I'll have sex with you.
Сходи к ментам и спроси их!
Ask the cops what abuse is.
Комиссия по торговле ценными бумагами шла к этому месяцы позвони своим людям отсюда и спроси их
The SEC have been onto this for months. Call your people over there and ask them.
И как только ты выйдешь из интенсивной терапии, сходи увидеться с этими людьми и спроси их, знают ли они Падди Магуайра!
And once you're out of intensive care, you go see those people and ask them if they know Paddy Maguire!
Просто спроси их.
Just ask them.
Спроси их.
You have to ask them.
Спроси их, если не веришь.
You ask them if I didn't.
Спроси их, когда почту принесут.
Ask'em when the post is getting here.
Конечно, спроси их.
Sure, ask them.
После того, как мы представимся, спроси их, можно ли записать разговор для твоих записей.
After we're introduced, ask them if you can record the interview for your records.
Спроси их.
You ask them.
Спроси их.
Ask'em.
Иди спроси их сама.
Go ask them yourself.
Не спрашивай нас - спроси их.
Don't ask us- - ask them.
Спроси, сколько их там?
Ask him quickly, for heaven's sakes, how many of them are there?
Спроси, вышел ли их дорогуша Дональд.
See if their darling Donald has left yet.
Мадарудаулах, сходи, спроси наместника, сколько английских королей сочиняли песни, сколько подданных королевы Виктории поют их песни?
They love my songs. They sing them. Go and ask the Resident :
Спроси его, можно их потрогать?
Ask him if you can touch one.
Спроси того человека, который их изобрел.
Ask the guy who invented them.
Спроси ее об истории семьи и их достижениях.
You ask her about her family's history and their accomplishments.
Их лучше спроси.
Ask these.
Спроси у них про их поездку в Мир Диснея они даже не помнят её.
Ask them about their trip to Disney World- - - They don't even remember it.
Спроси у любого наркомана, где их притоны и кто покупает.
Maybe. I mean, ask any dope rat where the junk sprang, and they'll say they scraped it off that, who scored it off this, who bought it off someone.
Когда увидишь классных парней при деньгах, догони их и спроси, не хотят ли они массаж.
So, when you find yourself some rich-looking dudes, you move in on them and ask them if they want a massage.
Вот их и спроси.
Let's ask them.
Спроси Ли о террористической деятельности их сына.
Ask the Lees what they know about their son's terrorist activity.
Спроси детей, может, видели его, если я узнаю, где они, я смогу уговорить их вернуться.
Ask the children if they saw a cloud of bees go by - if I know where they are, I can coax them back.
Спроси любого на Земле, было ли ему скучно, когда он пустил газы и нюхал их?
who is bored?
Спроси их.
Them.
В их финансовых интересах поддерживать твое состояние, а не лечить, просто отойди на один блок от своей безопасной зоны, сядь на скамейку в парке и спроси у незнакомца время.
It's in their financial interest to keep you afflicted, so just walk one block outside of your safe zone, sit on a park bench and ask a stranger for the time.
А теперь спроси себя, что за человек может похитить детей, чтобы потом удивить всех, найдя их?
Now ask yourself, what sort of man would kidnap those kids just so he can impress us all by finding them?
Ладно, спроси его, что он имеет в виду под "прихлопнул их".
Okay, ask him what he means by "got them."
Мама, спроси у любого в классе, сходили бы их родители с ума из-за такой мелочи.
Mom, ask anyone from my class if their parents would be so mad over a little thing like this.
Иди спроси разрешения у их мам.
Go ask their moms if it's okay.
Вдумайся какие они. Не такие, какими ты их желаешь видеть, а такие, какие они на самом деле. Спроси себя, если бы они были здесь, предложили бы они твое имя, чтобы спасти себя?
Consider who they are, not who you wish them to be, but who they really are, and ask yourself, were they here, would they or would they not offer up your name to save themselves?
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145