Тогда давай Çeviri İngilizce
2,051 parallel translation
Ну тогда давай их мне.
So, give them to me.
- Тогда давай позвоним Луиз.
Well, let's call Louise. No!
Тогда давайте представим, что это правильно.
Then let's pretend it's just right.
Тогда давайте начнём с фотографии.
Then let's start with the photo.
Ладно, тогда давай я расскажу, как отомстил за маркер.
Okay, in that case, let me tell you how I got revenge for that little marker incident. Oh.
Хорошо, тогда давай я тебя отвезу.
All right, well, let me take you.
Хорошо, тогда давай зададим жару.
All right. In that case, let's turn up the heat.
Тогда давайте сделаем это еще раз. В виде ответов и вопросов.
Then, let's do it again, in the form of Question and Answer.
Тогда давайте поприветствуем на сцене Кобру!
Then please welcome to the stage- - Cobra!
Тогда давайте найдём этого Психо-Пита и надерём кое-кому задницу.
Whoa, whoa, whoa. Let's get a hold of this Psycho Pete and kick some ass. Yeah!
Слушайте, если через Педро мы можем добраться до Лобо, тогда давайте подбросим ему что-нибудь полезное
Look, if Pedro is the pipeline to Lobo, then let's feed him something useful.
Ну, тогда давай просто передадим наш планшет прямо в руки Абу Назиру.
Then we might as well just hand our playbook straight to Abu Nazir.
Тогда давай покажем Дэбби, Эмили и Кейт какой ты стала великолепной.
Great! So, let's go show Debbie, Emily, and Kate how fabulous you turned out to be.
Тогда давайте начнем с этого.
Then let's start there.
Тогда давай найдём её. Вот уж нет.
Well, then let's find her.
Хорошо, тогда давайте так.
Okay, let's go to it then.
Что ж, Брайан, если ты так уверен в себе, тогда давай переместимся на пять лет в будущееЮ и ты сможешь доказать что я не прав.
Well, Brian, if you're that sure of yourself, then let's go five years into the future, and you can prove me wrong. Fine.
Тогда давайте обговорим соглашение.
Then let us consider an agreement.
Ладно, тогда давай вернемся за стол, потому что у меня явно полоса везения.
Okay, well, then, let's head on back to the table, because I'm clearly on an incredible hot streak.
- Тогда давай убежим.
- Then come away with me.
Ну тогда давай этих тварей.
Well, then, critters it is.
- Тогда давай поедим и поедем.
- Well, let's eat and go.
Тогда давай договоримся.
So let's do this.
Тогда давайте поговорим.
Then let's talk.
Тогда давай проверим, есть ли рядом хорошее местечко.
What about Hyeong Kyu? Where is he going to play?
Тогда давай сфотографируемся с коровой-свидетельницей.
Then how about we take a photo with that cow?
Тогда давай спустимся и приготовим внизу.
Let's just descend and cook it somewhere else.
Тогда давай вместе работать
Then, let's work together.
Тогда давай, изучай документы.
So, you're going to want to go through this.
Тогда давай перейдем к делу.
Now we get down to tacks of brass.
Тогда давайте вот так :
Okay, let's try this.
Знаешь.... становится поздно, а мне нужно приготовиться к девичнику подруги, так что давай встретимся завтра, прежде чем ты уедешь, тогда я смогу отдать тебе деньги.
You know, it's... getting really late, and I have to get ready for my girlfriend's shower, so let's meet tomorrow before you go, and I can give you the money then.
Давайте, мы тогда проведем все очень скоро.
Okay, we'll do that then now soon.
Давай тогда... выдвигаться.
Let's just... Let's just go.
Хорошо, давайте просто найдем его первым и тогда мы будем выбирать между проблемами друга и призрака.
Ok, let's just find it first and then we'll choose between boyfriend ghost dramas.
Давайте тогда разобьемся на небольшие команды, и договоримся, кому собирать заказы в каком районе города.
Okay. All right. Let's break off into smaller groups, figure out who's going to canvass which parts of the city.
Ну, давай тогда, ударь меня.
Well, go on, then. Hit me.
Тогда, давай будем друзьями.
Then let's be friends.
Давайте тогда поговорим о жертве.
Well, let's talk about the victim.
Давайте вызовем охранника и тогда...
Uh, let's just school security and then- -
Тогда, давайте начнем.
Well, let's get started.
Давайте тогда все отправимся по домам.
Then let's all go home.
Что ж, давайте договоримся о следующей встрече - тогда и поговорим.
So let's get another meeting on the books and we'll talk then.
Тогда давай заключим другую сделку.
Then let's do another deal.
- Ладно, давай кулаком тогда?
All right, want to pound it out?
Тогда иди на улицу, и если увидишь машину того же цвета, что наша, то получишь 1000 лир! Давай, вперёд!
Then go outside and if you spot a car the same colour as ours, you'll win 1,000 lira!
Давайте поменяемся местами, тогда я буду ближе к тем парням...
What if you switch seats, and then I can be closer to those guys and you can...
Давай тогда к Кощею, что ли.
Let's go to Koschei then.
Тогда я сам съем. Давай.
I'll just eat them then.
Давай я оставлю тебе свою визитку, и тогда буду ждать твоего звонка.
Let me give you my card and I'll just wait for your phone call.
- Давайте шесть, и тогда может быть.
- Make it six and I'll think about it.
тогда давайте 20
тогда давай сделаем это 21
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
тогда давай сделаем это 21
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41