Только не знаю Çeviri İngilizce
1,790 parallel translation
Только не знаю, откуда.
I just don't know from where.
- Просто умираю с голоду, только не знаю, что... - Да? - Яйца.
- I'm starving, just don't know what...
Не знаю, слышал ты или нет, но мой отец - хореограф, а значит, на кону здесь не только оценки, а кое-что большее, понимаешь?
I don't know if you know, but my dad's a choreographer, which means that this whole thing, it's a lot more important than just the marks, yeah?
Послушай, я не знаю, что Кейт тебе сказала, но... это не только ее вина.
Look, I don't know what Cate told you, but... It wasn't all her fault.
Я только пока не знаю, что это.
I just don't know what it is yet.
Я только - я еще не знаю когда.
I just- - I don't know when yet.
Не знаю, кем вы себя возомнили... А я скажу тебе кем : парнем, который, если я не ошибаюсь, только что побил твой рекорд.
Well, I don't know who you think you are... well, I'll tell you what - I think I'm the guy that just broke your track record, if I'm not mistaken.
Ладно, я знаю тебя только две недели, но не хочу быть грубой и просить тебя уйти.
Well, I've only known you two weeks, but I don't want to be rude and tell you to leave.
- Я не знаю, видел только задние фонари.
I don't know. All I saw were taillights.
Гретчен только что выиграла, и не один, а два конкурса а у нас и было-то два конкурса это впечатляет у тебя типа, тропические цвета это миленько думаю, она супер-высоко в своей игре мне нужно будет переделать я не знаю, что если этого
Gretchen has just won, not one, but two of the challenges. There have only been two challenges. That's pretty impressive.
Не знаю, только не дышит ни хера.
I don't know, but he's not breathing for fuck's sake.
Я только... не знаю, как это сделать.
I just... don't know how to do it.
Но я только хотел... Я не знаю.
But I just wanted...
Если только... ну, не знаю...
Unless -
Я не знаю, если только...
Um, I don't know if...
Только когда я не знаю что это за существо?
When I don't know what the creature is?
В смысле, я не знаю, я это только что придумал.
That you use what God gives you? I mean, I don't know.
Не знаю, зачем я только что оформил заказ.
Just seems kind of crazy in the way I * * * *
Я знаю, как ты ждал момента, когда твой дом снова будет только твоим, но этого не случится.
I know you were looking forward to having the house back to yourself, but it's just not gonna happen.
Хорошо. Может быть он только нравился тебе немного, я не знаю.
Okay, maybe you just liked him a little bit, I don't know.
Я не знаю, я только пытаюсь вспомнить что происходило тогда.
I don't know, I'm just trying to think of things that were happening at the time.
Точно знаю только то, что когда Очоа появляются на новой территории, они не просто убивают.
All I know for sure, when Ochoas move in on new territory, they don't just hit people.
Но знаю, что как только женщина становится женой, по крайней мере половина чувств мужчины умирают.
But know that as soon as a woman becomes his wife, at least half of a man's feelings for her disappear.
Я не знаю, что делать, я только хочу стоять здесь.
I don't know what to do and I just- - All I know is I wanna stay here.
Я не знаю, я только приехала.
I don't know, I've just arrived.
Знаю, знаю : я только с гонок, но это не на долго.
I know, I know. I just got back, but we won't be long.
Не знаю, я только что проснулся.
I don't know. I just woke up.
Знаю только, что судя по ресурсам, которые задействовали, чтобы не допустить вашу встречу, это очень важно для них.
All I know is the amount of resources they've used keeping you from her is pretty damn important to them.
Когда сможешь сидеть, а это случится не скоро, я знаю. Мы отправимся в банк и скажем, что только я имею доступ к своим деньгам.
Once you can sit again which could be a while, I admit, we're going to go to my bank and tell them that I alone have access to my money.
Знаю только, что не могу тебя вернуть.
I know I can't get you back.
Только дошло, что я не знаю фамилии Котилайнена. Чё?
I just realized I don't know Houseman's last name.
"Прости, я не знаю, что только что произошло"
"I'm sorry. I don't know what just happened?"
Ну, я не знаю. А, может быть, нам всем только предстоит проснуться.
I don't know, seems like we actually may have just woken up.
Питер только что сорвался. Не знаю из-за чего.
Yeah, Peter just freaked out about something, I don't know what.
Насколько я тебя знаю, ты только говоришь и ничего не делаешь.
As long as I've known you, You've been all talk and no action.
* Я знаю только, что если я влюблен - * * это вовсе не глупо *
♪ Doesn't come at all ♪ ♪ I only know that when I'm in it ♪ ♪ Only know when I'm in it ♪
Очно. Не знаю, ребята, видели ли вы это, но Башня только что отправила СМС-ку.. в смысле,
Now, I don't know if you guys saw it, but Watchtower just texted - -
Я же прекрасно знаю насколько важно то, что ты делаешь, и не только для тебя, но и для всего мира.
I know how important what you do is - - not just to you but to the whole world.
Я знаю, мне нужно начать зарабатывать немного денег для колледжа и не только, поэтому мне было интересно, знаешь...
You know, I need to start earning money for college and everything, so I was wondering, you know...
Оу, я думал ты сказала, что у тебя есть только час до того как ты должна будешь быть где то да я, не сейчас, я не знаю.
Oh, I thought you said you only had an hour before you had to be somewhere. I did, not now I don't.
Парень из моей старой группы удивится если я буду участвовать в записи новой инди-группы, с которой он только что подписал контракт, так что я не знаю
This guy from my old label was wondering if I was into producing a record for a new indie band he just signed, so I don't know.
Я только начала встречаться с Крисом, и не знаю как, но Энди нам подговнит.
I just started dating Chris, and I don't know how, but Andy's gonna screw it up.
Я знаю, что ты скажешь... что я только, знаешь... встречался с ней несколько месяцев и это не должно было так меня задеть настолько.
I know what you're gonna say - - that I only, you know... dated her a couple of months and it shouldn't be affecting me This much.
Послушайте, не знаю, чем смогу вам помочь. Мы только что въехали, еще не разобрались... И я сейчас не могу взять ещё одного клиента.
Look, I'm not sure what I can do for you right now, given that we're just getting situated and I'm really in no position to take on new clients right now.
Не знаю, что это, но только не готовка.
I don't know what this is, but this ain't cooking.
Я не знаю, о чем только думал.
I don't know what I was thinking.
Не знаю кто и почему, но это единственное объяснение, так как только у ваших людей есть доступ.
I don't know who or why, but it's the only explanation,'cause your men are the only ones with access.
Я знаю, что ты чувствуешь, Рэй, но если ты сейчас спустишь курок, то убьешь не только меня.
Oh, I know how you feel, Ray, but if you pull that trigger now, you'll kill more than me.
Но после того, что я только что видел, честно говоря, это даже не начало избавлять меня от страхов. Я точно знаю, что я делаю.
I know exactly what I'm doing.
Я не знаю, я только предполагаю.
I don't know, I'm just assuming. They were on their way here.
Просто в тебе только что побывала парочка моих пальцев ; не знаю откуда ты, но там, где я рос, это означало серьёзные отношения.
- I'm not. It's just that I just had one or more fingers inside you, and I don't know where you come from, but the way I was raised, that's pretty intimate.
только не это 1058
только не сейчас 306
только не тогда 47
только недолго 48
только не сегодня 174
только немного 63
только не говори маме 16
только не говори 896
только не здесь 172
только не я 290
только не сейчас 306
только не тогда 47
только недолго 48
только не сегодня 174
только немного 63
только не говори маме 16
только не говори 896
только не здесь 172
только не я 290