Только не сегодня Çeviri İngilizce
712 parallel translation
Только не сегодня ночью.
This isn't your night to teach that lesson.
Суини, нет, не делай этого, только не сегодня!
Listen, Sweeney, you can't do that to me! Not today of all days!
Нет, дорогая, только не сегодня!
No, No. Not tonight darling
О, но только не сегодня вечером.
Oh, not tonight.
О нет, только не сегодня.
Oh, no, not tonight.
- Только не сегодня.
- Not tonight.
- Где? Не знаю, и только не сегодня.
I don't know, but not tonight.
У меня припасен кувшин вина, а здесь, у входа, ждут два-три кипрских щеголя, которые рады поднять чашу во здравие черного Отелло. Только не сегодня, милый Яго.
Here without are a brace of gallants that'd fain have a measure to the health of othello.
Только не сегодня.
Not today.
Тони, только не сегодня.
Oh, come on, Toni. Please.
- Только не сегодня
No. Not tonight.
Папа, мама, прошу вас, только не сегодня.
Papa, mama, don't start. Not today.
Вчера дымила только одна из печей, а сегодня ни одна из двух лодок не вышла в море.
Today none of the boats parted. "
Только сегодня не будет так уж весело.
Only tonight ain't gonna be much fun.
Я не знаю, какая сегодня погода, потому что я смотрю только на тебя, дорогая.
I don't know if it's cloudy or bright 'Cause I only have eyes for you, dear
Я не знаю, какая сегодня погода, потому что смотрю только на тебя, дорогая.
I don't know if it's cloudy or bright 'Cause I only have eyes for you, dear
И вы знаете, что сегодня вас видели не только... тысячи в Нюрнберге, но и по всей Германии... которая также увидела вас здесь впервые сегодня.
And you know that today you are not only being seen... by the thousands in Nuremberg, but by all of Germany... which also sees you here for the first time today.
Я не пришла бы и сегодня, я только...
I wouldn't have come today, only I...
— Скажи, что не только сегодня. — Т-с-с!
- Tell him you can't take her any time.
- Дзэн-тян, это не только сегодня.
Zen-chan, it's not only today.
Я - Тито Акунья, лучший гид в Буэнос-Айресе. и сегодня был только бизнес, за который мне, правда, не заплатили.
I'm Tito Acuña, the best guide in Buenos Aires, and tonight was purely business, although I haven't been paid.
Если только вы не сбежите сегодня ночью, в Лас Вегас.
Unless you elope tonight. Las Vegas.
Только не сегодня.
- Please, not tonight. - Yes.
Только ее мне и не хватало сегодня.
That's all I'd be needing this morning.
Не было никакого рыдания сегодня ночью,... только тепло и аромат.
There wasn't any sobbing tonight, Only warmth and fragrance.
Беда в том, что я узнал об этом только сегодня, иначе я бы ему мотоцикл не дал!
The trouble is I only found out tonight, otherwise I'd never give him the bike!
Скажите мне только одно - Вы знаете, что пошло не так сегодня утром?
Just tell me one thing - do you know what started things going wrong this morning?
- Разве? - Да, и не только сегодня.
- Yes, and not only this morning.
Меня может извинить только то, что я сегодня немного не в себе.
The only possible excuse is that I'm not quite myself tonight.
Только не сегодня.
- Not tonight.
Ростов, сегодня ты меня не нашел. Ты не нашел меня и смог вручить мне это только завтра.
Rostov, you didn't find me to give me this till tomorrow.
По субботам у нас играют в бейсбол, только сегодня не суббота.
Well, there's a ball game on Saturday, only this ain't Saturday.
Вы что, ребята, не понимаете, что играя в молчанку глядя на меня, словно я враг вы добьётесь только того, что можете упасть, как тот парень сегодня утром, и умереть?
Don't you guys understand that by keeping your mouths shut... looking at me like I'm an enemy... you can only fall down like that guy did this morning and die?
Если бы вы знали, что я только сегодня не делала, чтобы убить время!
If I told you everything I did todayto killtime...!
- Нет, только не сегодня.
Not today!
- Только не сегодня вечером.Не хочу, чтобы мама осталась совсем одна.
- Lulu can go now. - No, this evening.
Эта история начинается сегодня. Но там, где не существует прошлого и будущего, есть только настоящее.
The story begins today in a place where yesterday and tomorrow scarcely exist, only the present
Сегодня мы отмечаем не только результат двадцати лет самоотверженного труда благодаря которому Банк Фавро добился впечатляющих успехов, в сфере деятельности банка большинство отраслей промышленности.
Tonight not only are we celebrating the culmination of 20 years of effort and real dedication which has allowed the Favraux Bank to prosper and extend its activities to most branches of industry
Я приду. Но только завтра, а не сегодня.
Sure, but not today.
Не может быть, эта рыба была поймана в озере только сегодня утром.
That can't be, it was caught in the lake just this morning.
Только не сегодня.
Not tonight.
Райтинг, я помню, что должен вернуть тебе сегодня деньги, только не мог бы ты мне дать отсрочку на пару дней?
Reiting, I was supposed to pay you back today, but could you give me a couple more days?
Конечно не имеет, господин Хиралал... только я сегодня не в настроении подписывать какие-либо контракты...
Nothing much, Mr Hiralal... except that I don't feel like signing any contracts today.
Но убивать тебе не приходилось. Поэтому сегодня только смотри.
You fight like a wild animal.
Просто не могу поверить что здесь уже сегодня, ты же говорила, что собираешься приехать только завтра.
I can not believe here today, you said you were going come tomorrow.
Я только что узнал, что сегодня мы в эфир не выходим.
I just found out we're gonna be preempted tonight.
Те парни, которые подъехали только сегодня, не знают, что их ждет.
Some of you cats that pulled in today haven't heard what will be expected.
Да, только не знаю, во сколько я вернусь и... вернусь ли вообще сегодня.
Yeah, we could. Except, I don't know how late I'll be, or... Even if I'll come back tonight.
Похоже не только я сегодня первый.
Guess that'll be two firsts tonight, won't it?
"Hекоторые ученные..." "уголь сегодня не органический а только..."
" Today some scientists believe organure is not present,
Я бы сказал, только богу известно, почему ты не упражнялась сегодня утром.
I'll say. God knows, you didn't get any this morning.
только не это 1058
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только немного 63
только не говори 896
только не здесь 172
только не я 290
только не знаю 57
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только немного 63
только не говори 896
только не здесь 172
только не я 290
только не знаю 57