English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Только послушай

Только послушай Çeviri İngilizce

1,156 parallel translation
- Только послушай этого педика!
- Ooh! Listen to this faggot.
Ты только послушай.
Oh, so listen to this.
Вы только послушайте!
Listen to this.
Только послушай это, они вцепились в тебя, Магальди!
Just listen to that, they're on to you Magaldi - I'd get you out while you can
Только послушайте - голос Аргентины.
Just listen to that, the voice if Argentina We are adored, we are loved
Только послушайте - они называют ее имя! Кто бы посмел недооценивать актрису теперь?
And who would underestimate the actress now?
Только послушай.
Listen to this.
Ой-ой-ой, вы только послушайте.
Ah, ah, ah, listen to this.
- Нет, вы только послушайте!
- I don't believe it!
- Только послушай его.
- What? MARTIN : Oh, listen to him.
Только послушайте, что он несёт.
Man, would you listen to this crap?
только послушай!
Stewardess!
Только послушай его, Фиш.
Get a load of this guy, Fish.
Вы только послушайте ее!
Oh, listen to her.
Только послушай.
- Come on. Υou gotta hear this.
Ты только послушай нас. Мы имеем все.
Listen to us... we who have everything while Joy...
Только послушай нас!
Listen to us!
Вы только послушайте.
Wait till you hear this. - I got a job today.
Вы только послушайте.
Well, just listen to this.
Только послушай : " Дорогой победитель...
Listen to this : "Dear Winner."
А имена вождей, вы только послушайте.
And the chiefs! Listen.
Да ты только послушай себя.
Are you listening to yourself?
- Я знаю, ты только послушай :
Just a bit tired, that's all. Sorry.
Только послушай меня.
Listen to me.
Только послушай, я заговорила, как Фейт.
Listen to me, I'm talking like Faith.
Ты только послушай.
Can you believe that guy?
Послушай, я говорю только то, во что сам верю.
Listen hear, boy, I've only been telling you what I believe.
- Послушайте только!
- Listen!
Но послушайте, дело не только в деньгах.
But this isn't about the money.
Послушай, как только мы найдём деньги, всё будет в порядке.
Look, once we find the money, then everything's gonna be all right.
Нет, это ты послушай, я только что украл у ребенка мотоцикл.
Look, I just stole a kid's motorcycle.
Да послушайте меня. Рабов можно продавать или покупать только в том случае, если они родились рабами. Как, например, на плантациях.
Consider - the only way one may sell or purchase slaves is if they are born slaves, as on the plantation.
- Любил! Я защищал его, как только мог! Послушай меня!
I just wanted to protect him, and for a while, I thought that I could.
Да, да, Герда. Только теперь послушай.
Listen, Gerda.
Послушай, только продержитесь еще минуту, пока я не разрешу открыть дверь.
Look, just hang on for one more minute until I tell you to open the door.
- Послушай, конечно, я хочу помочь, но протокровь можно найти только на Кластере.
Look, of course I want to help, but protoblood can only be found back at the Cluster.
Послушайте, я только...
- Look, all I'm...
Послушай,.. ... ты можешь остаться здесь. только не попадайся на глаза Джули - она ненавидит мух.
Listening, you can quedarte here, but that does not take hold Julie to you.
Послушайте, у ваших кораблей жесткий график они могут потратить только пару дней на каждую планету, чтобы определить ее ценность.
Look, your ships keep to a tight schedule with only a few days at each new planet to determine its value.
Послушай... мы договоримся только в одном случае.
Look... this deal works only one way. Full stop.
Послушайте, только вы можете мне помочь.
Okay, listen to me, you're the only ones who can help me.
Послушайте, им нужна только я.
Look, I'm the one they're after.
Вы только его послушайте!
Listen to him!
Послушай, я только что разговаривал в туалете с ФБР.
Listen, I just had a men's room chat with the FBI.
Послушай, я только хотела сказать...
Look, I just wanted to say...
Послушай, мне нужно только твоё доверие.
Listen, just try to go with me here.
- Послушайте только!
- Just listen to me... - You are forgetting'yourself now.
Послушай, я тебе позвоню, как только узнаю, хорошо?
- Look, I'll call you as soon as I know, OK?
Послушай меня. Я хочу только знать, что могу позвонить тебе.
Listen to me. I just need to know that I can call you.
Послушай... Ты только не выдавай меня.
The truth is, but keep it quiet...
Послушайте, я только хотела, чтобы вы знали, что мы подменим Бобби этой ночью.
Listen, I just wanted you to know that we'll fill in for Bobby tonight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]