Хотите совет Çeviri İngilizce
95 parallel translation
Хотите совет, маэстро? Не теряйте времени, подписывайте.
Maestro, don't waste time.
Хотите совет?
Right!
Но если хотите совет, остерегайтесь их А если встретите их, то сразу прячьтесь
It is only seen that those fellows are very dangerous They had better want to hide from
Хотите совет.
Listen. Let me give you a tip.
Хотите совет?
You want my advice?
- Хотите совет, мисс Брекен?
want advice, Miss Bracken?
Хотите совет, майор?
Want a little piece of advice, Major?
Хотите совет? Держитесь от него подальше.
You want some free advice about this one?
Так что, если хотите совет, бейте её.
So, if you want advice, beat her.
Хотите совет?
You want some advice?
- Хотите совет?
You want a tip?
Хотите совет?
- Want some advice?
Если хотите совет мисс, не тратьте впустую время на опеку этих женщин.
If you take my advice, miss, you'll not waste much time on the women on this ward.
Хотите совет? Бегите отсюда без оглядки.
You want some advice, run from this place and don't look back.
Хотите совет, девчонки?
My advice to both you girls?
Хотите совет?
My advice?
Хотите совет?
A word?
Хотите совет?
- Yeah, can I make a suggestion?
Когда я нашла это в архивах, там не было подписи... - Хотите совет, доктор?
When I discovered it in the archives, it was unattributed - a word of advice, doctor?
Хотите совет?
You want a tip?
Хотите совет?
Want a tip?
Хотите совет? Нужно...
My advice?
Если хотите попасть в Россию, мой вам совет - признайтесь!
If you ever want to get into Russia, take my advice.
Хотите небольшой совет?
Will you take a little tip?
Мой мальчик, я не могу дать личный совет, но юридически, если вы хотите опередить законное действие, вы должны лишить его основания.
- Yes, sir. My boy, I can't advise you personally, but - If you want a judicial tip, the way to forestall a legal action is to remove the grounds.
Если хотите мой совет : выкачайте воду и засыпьте каналы,.. ... иначе эти счета вас доконают.
If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills will kill you.
Я дам вам хороший совет, если хотите.
I'll give you some good advice if you want me to.
Если вы хотите мой совет, не тратьте впустую своё время в этих местах.
If you want my advice, don't waste your time around here.
Хотите один совет?
Do you want some advice? ...
Хотите хороший совет?
Would you like some good advice?
Вы хотите дать детям этой страны какой-нибудь совет?
Do you want to give the kids of this country some advice?
Я прошу выслушать меня. Я хочу дать один совет... Отнеситесь к нему как хотите.
A word of advice, which of course you may ignore, but it is honestly intended and a request...
Хотите грязи? Отправляйтесь в городской Совет. Или Центральное Управление.
You want dirt, go to City Hall.
Хотите дружеский совет? Я дам Вам его. Возьмите Вашу упаковку непарила... и выбросите её в мусорное ведро.
If you want a friendly word of advice, take your box of Neparil and throw it in the bin.
Если хотите мой совет : лучшее, что вы можете сделать - это ничего.
The best thing you can do is nothing.
И если вы хотите бесплатный совет это нормально, иметь разбитое сердце.
If you want some free legal advice it's okay to have a broken heart.
Хотите бесплатный совет?
You want some free advice?
Не хотите дать какой-нибудь совет ребятам, которые хотят поступить в колледж?
So do you have any good advice for kids that wanna go to college?
Хотите совет?
You know my advice?
Хотите мой совет?
My advice, get it over with quick.
Хотите, дам совет?
- Want my advice? - Mm-hmm.
Если вы хотите, чтобы она осталась на посту вы примете во внимание мой совет и будете держаться подальше от нее.
Well, if you'd like for her to remain in office, you'll take my advice and just stay on the sidelines for now.
Ну что, ребята, хотите услышать совет юриста?
Would you guys like a little bit of legal advice?
Ну... хотите мой совет? Идите любой, и останетесь довольны
Never mind, you can not choose wrong.
Мой совет, пойдите в театр, если Вы хотите катарсис, пожалуйста.
My advice, go to the theatre, if you want catharsis, please.
И вот вам совет, если не хотите, чтобы вас вновь обокрали, поставьте решетки на окна и не хамите своему помощнику.
In the future, if you don't want them to come in, put bars on your window and stop abusing your assistant.
Хотите мой совет?
You want my advice?
Хотите дам тебе совет?
Can I give you an idea?
И маленький совет напоследок - никогда не сравнивайте жену с вашей умершей мамой, если хотите секса в день рождения.
Oh, and a little word of advice- - Never compare your wife to your dead mother If you wanna get laid on your birthday.
Если хотите мой совет, забудьте о днях овуляции и термометрах, просто получайте удовольствие.
If you want my advice, Forgbout ovulation days and thermometers And just have fun.
Хотите добрый совет?
Would you like my advice?
совет 152
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
хотите еще 26
хотите ещё 20
хотите помочь 24
хотите 2378
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите чаю 74
хотите пить 28
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите кофе 185
хотите увидеть 29
хотите узнать 76
хотите взглянуть 56
хотите воды 55
хотите чаю 74
хотите пить 28
хотите присесть 32
хотите попробовать 106
хотите вы этого или нет 24
хотите потанцевать 30
хотите верьте 70
хотите пойти 24
хотите что 293
хотите есть 47
хотите выпить 197
хотите пива 38
хотите послушать 45
хотите поговорить 27
хотите потанцевать 30
хотите верьте 70
хотите пойти 24
хотите что 293
хотите есть 47
хотите выпить 197
хотите пива 38
хотите послушать 45
хотите поговорить 27
хотите правду 30
хотите сигарету 27
хотите посмотреть 169
хотите нет 66
хотите знать 347
хотите чего 113
хотите войти 25
хотите сигарету 27
хотите посмотреть 169
хотите нет 66
хотите знать 347
хотите чего 113
хотите войти 25