Хочу прояснить Çeviri İngilizce
243 parallel translation
Миссис Йоргенсен, есть несколько деталей, которые я хочу прояснить.
Mrs. Jorgensen, there are a few points I'd like to clear up.
Понимаешь, я возвращаюсь в школу через пару дней и я хочу прояснить все вопросы.
You see, I have to go back to school in a few days and I wanna get things sort of settled.
Мадам Грандфор, я хочу прояснить ваши показания.
I'm only trying to clarify your testimony.
Хочу прояснить.
So let's be clear.
Хочу прояснить одну вещь раз и навсегда : я в духе.
I should like to make one thing quite clear, once and for all : I am not out of sorts.
Хочу прояснить одну вещь.
I'll make one thing clear.
Я только хочу прояснить, можем ли мы противостоять сексу или нет.
I only want to make clear whether we can beat sex or not.
Но, я хочу прояснить, что готов заплатить любую сумму, которую Вы установите и без лишнего обсуждения с моей стороны.
But, I want it to be clear that I'm ready to pay whatever sum you set, and without negotiation on my part.
Я хочу прояснить ситуацию.
I just wanted to clear it out.
Я хочу прояснить некоторые вещи.
I wanna get a few things straight.
Я хочу прояснить одну вещь.
I want to make one thing clear.
Прежде чем мы отправимся, я хочу прояснить одну вещь.
Before we go, there's one thing we need to clear up.
Хочу прояснить три пункта, сэр Август.
I want to make three points, Sir Augustus.
Я хочу прояснить ситуацию.
I just wanna clarify this.
Есть кое что, что я хочу прояснить.
There's just some inconsistencies I'd like to straighten out.
Но хочу прояснить одно :
But let me make one thing clear :
Теперь, Энни, я хочу прояснить каждую возможность.
Now, Annie, I want to explore every possibility.
- Он встречается с Нэнси МакНалли? Я хочу прояснить, что мистер Конанов, пока он здесь, в Вашингтоне, не будет встречаться с госсекретарем или с другими министрами, чтобы обсудить этот вопрос. - Нет.
- ls he meeting with McNally?
Я хочу прояснить кое что.
I wanna make one thing sure.
Я хочу прояснить на этот счет :
Let me be clear about that.
Но вы ещё не разобрались между собой. Я хочу прояснить всё здесь и сейчас.
If there's still a problem between the two of you, i would like to straighten that out, right here, right now.
Я хочу прояснить я понимаю, что это Ваш ребенок и я не могу его купить.
Yeah, I want to be very clear that I understand that it's your baby and it is not mine to purchase.
Я только хочу прояснить.
Uh, just to be perfectly clear...
Я хочу прояснить одну вещь Если я ухожу с деньгами, дело сделано.
I want to be clear about something. If I walk away with this cash, it's done.
- Перед тем, как начать, я хочу прояснить, что я не согласна и не поддерживаю то, о чем я собираюсь сказать, но от начальства... поступила служебная записка, и я должна передать вам ее содержимое.
- Before I start, I want to make it clear that I do not agree with or support what I'm about to say, but the powers that be... have issued a memo, and it falls to me to pass on that information.
Я просто все хочу прояснить.
I just want to see what's what.
И хочу прояснить одну вещь.
And I want to make one thing clear.
Но я хочу прояснить одну вещь.
But I do want to make one thing clear.
Я просто хочу прояснить некоторые моменты.
I just want to clarify a few things.
Погодите, я хочу прояснить.
Wait, let's be clear.
Я оставил заявление открытым, потому, что хочу задать вам несколько вопросов, которые могут кое-что прояснить для нас обоих.
I've put it in the open, Doctor, because I'd like to ask you some questions... that might clear things up for both of us.
Но я хочу кое что прояснить.
But there's one thing I want you to understand.
Я хочу всё прояснить.
I'd like to get this out in the open.
Послушай, я хочу кое-что прояснить.
Look, I'd like to lay one or two things on the line.
Я хочу прояснить ситуацию.
I want this cleared up.
- Я тоже хочу кое-что прояснить.
- It is. - I should myself make something clear.
Хочу кое-что прояснить.
Let me get this straight.
Я хочу все прояснить в моей жизни.
I want to get things solidified. Things in my life.
Я хочу все прояснить между нами.
I want to make things right between us.
Хочу только кое-что прояснить...
I just want to make one thing clear.
Я хочу кое-что прояснить.
I wanna go over a couple of things.
Перед тем как вы уйдете, я хочу кое-что для вас прояснить.
And there is one thing I want to make very clear to you before you do.
Я просто хочу кое-что прояснить.
Stop. - I'm tryin'to clarify something'. - You're embarrassing.
Просто хочу прояснить всё до конца.
I just want things to be clean between us.
Я хочу кое-что прояснить между нами.
I want to get one thing straight between us.
Я хочу все прояснить для себя.
I must not be making myself clear.
Я просто хочу прояснить несколько моментов, доктор Линч.
And central government are hell-bent on hushing the whole thing up.
Я хочу кое-что прояснить.
I want to lay something out.
Я хочу кое-что прояснить.
There's something I want to get out of the way.
Кстати, говоря о злой династии Хочу кое-что прояснить
you know, um, speaking of the evil dynasty, i, um, need to come clean about something.
Хочу кое-что прояснить потому что когда ты уйдешь у нас будет разговор
Just to clarify, because there will be a discussion when you leave,
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу узнать 109
хочу спросить 103
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу убедиться 158
хочу быть уверен 27
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу вам кое 40
хочу понять 48
хочу убедиться 158