English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Хочу спросить

Хочу спросить Çeviri İngilizce

1,204 parallel translation
Послушай, я собирал свои стихи и хочу спросить. Дейтон их напечатает?
Look, I've been collecting my poems, and I want to know, do you think Deighton would publish them?
Но я хочу спросить. - Первое правило...
I wanna know certain things first!
Зофья, о важном деле я хочу спросить совета. Согласен дядюшка, что скажешь ты на это?
I warn you : if you say one word that could jeopardize my marriage, these nails will scratch out your eyes!
Хочу спросить, как ты заставляешь доктора Крейна тебя слушать?
Thanks. What I need to ask you is, how do you ever get Dr. Crane to listen to you?
Все хочу спросить - не хотела бы ты быть подружкой невесты?
I was going to ask you if you wanted to be one of me bridesmaids.
Мэл, я хочу спросить...
MEL : Yes? Mel, uh, I was wondering, uh...
Я хочу спросить...
I WAS WONDERING, UM...
Привет, хочу спросить ты не знаешь, кто живет в соседней квартире?
Hi, I was just wondering do you know who lives in that apartment?
Я вот хочу спросить :
See, that's my question.
Знаете, я не могу поверить в это, но я действительно хочу спросить вас о чем-то.
You know, I can't believe this, but I actually want to ask you something.
Это может показаться странным, но я хочу спросить у тебя кое-что.
It must seem odd to ask you out, but I want to ask something.
Мама, я хочу спросить тебя о розах.
Mom, I wanted to ask you about the roses.
- Хочу спросить вас : что употребляет ваша дочь?
So I've got to ask : What's your daughter on?
Это я у вас хочу спросить, мистер Борн.
I should like to pose the same question to you, Mr. Bourne.
Хочу спросить, где он был, прошлой ночью.
I'd Iike to discuss with him, his whereabouts last night.
Я весь вечер хочу спросить тебя, Пейси?
I've been meaning to ask you something all night, Pacey.
Нет, я просто собираюсь пойти в Саки, и хочу спросить, не присоединишься ли ты.
No, I was just gonna go to Sackie's, I was wondering if you wanted to come.
Адам, я хочу спросить тебя насчёт твоих подружек - ведь их было неимоверно много - и все они появлялись в номерах.
Adam, let me ask you about the girlfriends.
- Это я тебя хочу спросить!
- Could ask you the same question.
Прежде, чем мы это сделаем, я хочу спросить.
Ahem! Before we do that, I have a question.
Лео, я зашла, потому что хочу спросить, думаешь, это большая проблема отложить на несколько дней?
Do you think there's a huge downside to postponing for a few days?
Я хочу спросить. Может, мне можно как-нибудь на чашечку кофе или... я не знаю...
I was just wondering if maybe I could come by sometime, get a cup of coffee or a piece of pie?
Я просто хочу спросить...
Really, I just wanted to ask you...
Я хочу спросить тебя кое о чем. Нам надо увидеть итальянского капитана.
My fingers got too thin.
Я хочу спросить у вас то же самое.
I was about to ask you the same thing.
Я также хочу спросить, как ты это делаешь.
I'm also going to have to ask you to teach me how you do that.
Я хочу спросить, знаком ли кто-либо с ней.
I wonder if anyone here is familiar with it.
Хочу спросить...
By the way...
Хочу спросить, могу ли я пригласить тебя?
"I was wondering... I was wondering if you would like to accompany me..."
Я хочу спросить : этот недуг мешал вам любить мистера Хупера?
My question is, did this affliction prevent you from loving Mr. Hooper?
Милый, я просто хочу спросить тебя кое-что.
Sweetie, I just want to ask you something.
Извини, я только хочу тебя спросить...
- Excuse me.
Но сначала я хочу кое о чём спросить вас.
Before you do that, Father, there is something I should like to ask Mr Preston about.
Хорошо, тогда хочу вас спросить... почему клиенты не могли бы... просто отнести их прямо программистам?
Well, then I just have to ask... why couldn't the customers... just take them directly to the software people, huh?
- Нет, я хочу вас кое о чём спросить.
No, I have a favor to ask.
Фил, я хочу вас спросить :
Phil, have you talked to anyone else about this?
- Я хочу тебя кое-что спросить.
- I want to ask you something.
- Я хочу кое-что спросить.
- I wanted to ask you something.
Мне нужно кое-что у тебя спросить. Я хочу задать вопрос о твоей подруге.
I need to ask you something about your friend.
Я тоже хочу кое-что спросить у вас.
I want to ask you something too.
Я хочу кое-что спросить.
I wanted to ask you a question.
Я хочу что-то спросить у тебя, хорошо?
I just wanna ask you something, okay?
Я просто хочу у вас что-то спросить.
I just want to ask you something.
Я хочу... спросить тебя!
I wanted to... To ask you out!
Но когда я встречаю мужчину, с которым хочу быть, мне не сложно спросить.. ... так же, как меня спрашивали тысячи раз и как я могла сказать "нет" в каждом случае, так же могли и они.
But when I meet a man I want, I have no problem asking just like I've been asked thousands of times and just like I've been free to say no, so are they.
Я хочу её спросить!
I got a question!
Я хочу вас кое о чём спросить. Кто-нибудь открывал дыру в пустоте с монстрами?
Has anyone ever seen a hole in space with monsters in it?
А ты не подумала сначала спросить меня - может, я хочу его сохранить?
Don't you bother asking if I want to keep it?
Знаешь, я всё хочу тебя спросить. Тебя удочерили?
Hey, you know, I've been meaning to ask you.
Хочу у тебя кое-что спросить. Я хожу к одному тренеру... и думаю, он нифига не понимает.
Let me ask you something, I've been seeing this trainer and I think he doesn't know his shit.
Я хочу еще кое-что тебя спросить.
I wanted to ask you something else.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]