English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Хочу вам кое

Хочу вам кое Çeviri İngilizce

420 parallel translation
Хочу вам кое-что сказать, особенно тебе.
I got something to say to you, especially to you.
Я хочу вам кое-что показать.
I want to show you something.
Ваше Величество, хочу вам кое-что сообщить.
Your Majesty, I've come to you to bring something to your attention.
- Я хочу вам кое-что сказать.
Let's leave it that way?
Я хочу вам кое-что сказать. Бесполезно.
I want tell you something.
Хочу вам кое-что показать.
There's something I want your opinion about.
Я хочу вам кое-что сказать.
There's somethin'I wanna say to you.
Я хочу вам кое-что продиктовать.
Uh, I want you to take something.
А теперь внимание, хочу вам кое-что сообщить.
Now, listen i've news to tell you.
- Хочу вам кое-что поручить.
- I want you to do a job for me.
- Я очарован. - Идите сюда, я хочу вам кое-что сказать. Но...
I have to tell you something important.
Хочу вам кое-что показать.
There's something I want to show you.
Хочу вам кое-что сказать.
I must tell you something.
Я хочу вам кое-что сказать.
No, the little extra money is not gonna help me get this work done.
Я хочу Вам кое-что показать.
I want to show you something.
Хочу вам кое-что рассказать.
There's something you don't know.
Я хочу вам кое что показать.
I want to show you something.
Пико, я хочу вам кое-что сказать тет-а-тет, только не обижайтесь.
Excuse me, have something of a delicate nature to tell you.
Я-Я хочу вам сказать кое-что очень серьёзно.
L-l-I want to tell you all something very seriously.
Он сказал : " Есть кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Фиби.
HE SAID, "I HAVE SOMETHING " I'M WISHFUL TO TELL YOU, MISS PHOEBE.
А сейчас я хочу кое-что сказать Вам.
And now I want to make it up to you in the future.
Я отношусь к вам с уважением и хочу кое-что предложить.
Your real name and past political activity.
Хочу показать вам кое-что очень красивое.
I wish to show you something very beautiful.
Я хочу вам сказать кое-что.
I have something to say.
Я хочу сказать вам кое-что.
I have something to say to you.
Я хочу вам показать кое-что.
There's something I'd like to show you.
Я оставил заявление открытым, потому, что хочу задать вам несколько вопросов, которые могут кое-что прояснить для нас обоих.
I've put it in the open, Doctor, because I'd like to ask you some questions... that might clear things up for both of us.
Лиззи, я хочу кое-что сказать вам.
I got something to tell you.
Солдаты... кое-что хочу сказать вам перед тем, как мы выйдем.
Men... There's something I want to tell you before we move out.
– Хочу Вам кое-что показать.
Nothing's been touched by all this... filth! I told you I got something to show you! Her family?
Но сначала я хочу кое-что рассказать вам.
But first I want to tell you that koe.
Я хочу кое-что вам сказать.
Doctor, there's a...
Дети, я хочу вам сказать кое-что.
Just a minute, children. I have something to say to you.
Я знаю кое-какие детали и хочу рассказать вам, доктор Гумберт.
I have some other details which I would like to put to you, Dr. Humbert.
- Хочу вам сказать кое-что.
- I've got something to tell you.
Хочу показать вам кое-что исключительное.
I'll have an amazing suggestion for you.
Есть еще кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Чаплет.
There's something else I can tell you Miss Chaplet... What's up here?
Я хочу сказать вам кое-что,
Before I'll tell you something,
- А я вам тоже хочу кое-что подарить.
- I would like to give you something as a present.
Теперь, благодаря общественному преобразованию, Я хочу вам всем сказать кое-что.
Now, thanks to social conversion, I want to tell you all something.
Я хочу вам кое-что показать.
Why do you want to go to Noerman? There are things that want to let you see
Я хочу сказать Вам кое-что.
I want to tell you something.
Я хочу кое-что рассказать вам.
I've got something to tell you.
Перед тем, как мы займемся твоим исцелением я хочу вам кое-что показать. О'кей.
Okay.
Я хочу показать Вам кое-что.
I want to show you something.
- Я хочу сказать вам кое-что.
- Where? - I would like to talk to you.
Хочу попробовать и вам кое-что продать.
I'd like to try to sell something to you.
Не люблю шептаться с продюсерами прямо перед выступлением, но хочу всё же кое-что сказать Вам.
I don't like to bug producers just before they catch your act so I just want to tell you one thing.
ѕродолжа € тему, хочу сказать вам кое-что, миссис " деал.
And while we're on the subject. I have something else to tell you, Mrs. "A."
Я хочу показать вам кое что.
I want to show you something.
Здоровеньки булы! Я хочу сказать вам кое-что... Вам нужны хорошие горбы?
I wanna tell you something you want a good set of humps, come to camel-lot...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]