Хочу вам кое Çeviri İngilizce
420 parallel translation
Хочу вам кое-что сказать, особенно тебе.
I got something to say to you, especially to you.
Я хочу вам кое-что показать.
I want to show you something.
Ваше Величество, хочу вам кое-что сообщить.
Your Majesty, I've come to you to bring something to your attention.
- Я хочу вам кое-что сказать.
Let's leave it that way?
Я хочу вам кое-что сказать. Бесполезно.
I want tell you something.
Хочу вам кое-что показать.
There's something I want your opinion about.
Я хочу вам кое-что сказать.
There's somethin'I wanna say to you.
Я хочу вам кое-что продиктовать.
Uh, I want you to take something.
А теперь внимание, хочу вам кое-что сообщить.
Now, listen i've news to tell you.
- Хочу вам кое-что поручить.
- I want you to do a job for me.
- Я очарован. - Идите сюда, я хочу вам кое-что сказать. Но...
I have to tell you something important.
Хочу вам кое-что показать.
There's something I want to show you.
Хочу вам кое-что сказать.
I must tell you something.
Я хочу вам кое-что сказать.
No, the little extra money is not gonna help me get this work done.
Я хочу Вам кое-что показать.
I want to show you something.
Хочу вам кое-что рассказать.
There's something you don't know.
Я хочу вам кое что показать.
I want to show you something.
Пико, я хочу вам кое-что сказать тет-а-тет, только не обижайтесь.
Excuse me, have something of a delicate nature to tell you.
Я-Я хочу вам сказать кое-что очень серьёзно.
L-l-I want to tell you all something very seriously.
Он сказал : " Есть кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Фиби.
HE SAID, "I HAVE SOMETHING " I'M WISHFUL TO TELL YOU, MISS PHOEBE.
А сейчас я хочу кое-что сказать Вам.
And now I want to make it up to you in the future.
Я отношусь к вам с уважением и хочу кое-что предложить.
Your real name and past political activity.
Хочу показать вам кое-что очень красивое.
I wish to show you something very beautiful.
Я хочу вам сказать кое-что.
I have something to say.
Я хочу сказать вам кое-что.
I have something to say to you.
Я хочу вам показать кое-что.
There's something I'd like to show you.
Я оставил заявление открытым, потому, что хочу задать вам несколько вопросов, которые могут кое-что прояснить для нас обоих.
I've put it in the open, Doctor, because I'd like to ask you some questions... that might clear things up for both of us.
Лиззи, я хочу кое-что сказать вам.
I got something to tell you.
Солдаты... кое-что хочу сказать вам перед тем, как мы выйдем.
Men... There's something I want to tell you before we move out.
– Хочу Вам кое-что показать.
Nothing's been touched by all this... filth! I told you I got something to show you! Her family?
Но сначала я хочу кое-что рассказать вам.
But first I want to tell you that koe.
Я хочу кое-что вам сказать.
Doctor, there's a...
Дети, я хочу вам сказать кое-что.
Just a minute, children. I have something to say to you.
Я знаю кое-какие детали и хочу рассказать вам, доктор Гумберт.
I have some other details which I would like to put to you, Dr. Humbert.
- Хочу вам сказать кое-что.
- I've got something to tell you.
Хочу показать вам кое-что исключительное.
I'll have an amazing suggestion for you.
Есть еще кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Чаплет.
There's something else I can tell you Miss Chaplet... What's up here?
Я хочу сказать вам кое-что,
Before I'll tell you something,
- А я вам тоже хочу кое-что подарить.
- I would like to give you something as a present.
Теперь, благодаря общественному преобразованию, Я хочу вам всем сказать кое-что.
Now, thanks to social conversion, I want to tell you all something.
Я хочу вам кое-что показать.
Why do you want to go to Noerman? There are things that want to let you see
Я хочу сказать Вам кое-что.
I want to tell you something.
Я хочу кое-что рассказать вам.
I've got something to tell you.
Перед тем, как мы займемся твоим исцелением я хочу вам кое-что показать. О'кей.
Okay.
Я хочу показать Вам кое-что.
I want to show you something.
- Я хочу сказать вам кое-что.
- Where? - I would like to talk to you.
Хочу попробовать и вам кое-что продать.
I'd like to try to sell something to you.
Не люблю шептаться с продюсерами прямо перед выступлением, но хочу всё же кое-что сказать Вам.
I don't like to bug producers just before they catch your act so I just want to tell you one thing.
ѕродолжа € тему, хочу сказать вам кое-что, миссис " деал.
And while we're on the subject. I have something else to tell you, Mrs. "A."
Я хочу показать вам кое что.
I want to show you something.
Здоровеньки булы! Я хочу сказать вам кое-что... Вам нужны хорошие горбы?
I wanna tell you something you want a good set of humps, come to camel-lot...
хочу вам сказать 21
вам кое 16
кое о чем 26
кое что 31
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
вам кое 16
кое о чем 26
кое что 31
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу сказать тебе 25
хочу ли я 75
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу спросить 103
хочу ли я 75
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу спросить 103
хочу знать 194
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу извиниться 30
хочу проверить 28
хочу кое 176
хочу что 27
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу извиниться 30
хочу проверить 28
хочу кое 176
хочу что 27