Хочу кое Çeviri İngilizce
4,350 parallel translation
Я хочу кое-что тебе показать.
I want to show you something.
Давайте, я хочу кое-что вам показать.
Come here, I want to show you something.
Я хочу кое-что сказать, и хочу договорить до конца, так что, пожалуйста, не перебивай.
Um... there's something I want to say, and I want to get all the way through so please don't interrupt.
Я хочу кое-что сказать, и ты можешь захотеть снова швырнуть в меня пиво.
I'm gonna say something, and you might throw a beer at me again.
Я хочу кое-что показать тебе.
I have something to show you.
Я хочу кое-что сообщить.
I have a tip.
Хочу кое-что сказать.
I have something to say.
Я хочу кое с кем поужинать.
I'm gonna meet someone for dinner.
Я хочу кое-что.
I want something.
Я хочу кое о чём рассказать... я очень давно ждала этого момента.
I've got something to say..... and I've been wanting to say it for a long time now.
Я хочу, чтобы ты кое-что достал мне.
I need you to get me something.
Дэнни, я скажу тебе кое-что, и это будет немного жестоко, но я хочу, чтобы ты знал, что это из лучших побуждений
Danny, I'm gonna tell you something, and it's gonna be a little harsh, but I want you to know it comes from a place of love.
* Есть кое-что, что я хочу сказать. *
♪ There's something I want to tell you ♪
Ладно, тогда... я спрошу тебя кое что и хочу, чтобы ты ответила честно.
Okay, well, then... I'm gonna ask you something, and I want you to be honest with me.
Я хочу спросить у тебя кое о чем.
I wanted to ask you one thing.
Мак, хочу тебе кое-что показать.
Eh... Mac, I've got something to show you.
И я хочу того же, чего хочешь ты, но я скажу тебе кое-что.
And I want what you want, but I'll tell you something.
Пойдём, я хочу тебе кое-что показать.
Come on, I want to show you something.
Я хочу установить кое-какие правила поведения.
Before you go, I'd like us to establish a few rules.
Джон, я хочу сказать тебе кое-что
John, I'm gonna tell you something.
Райан, я хочу тебя кое с кем познакомить.
Ryan, I'd like to introduce you to someone.
Я хочу тебе кое-что показать.
I want to show you something.
Прежде, чем мы это сделаем, хочу, чтобы ты кое-что знал.
Hold on. Before we do this, I just want you to know one thing.
Хочу тебя кое с кем познакомить.
Hey, I want you to meet somebody.
Но я хочу объяснить, почему, а потом я дам тебе кое-что... что надеюсь, всё исправит.
But I want to explain why, and then I want to give you something that hopefully will make up for all this.
И я хочу сказать ещё кое-что.
Ohh... Hey, and I just want to say one more thing.
Я хочу тебе кое-что сказать.
There's something I want to tell you.
Послушай, я хочу поделиться с тобой кое-какими идеями насчет свадьбы.
So, hey, I wanted to run a few wedding ideas by you.
Я хочу тебя кое с кем познакомить.
I want you to meet somebody.
Я хочу тебе кое-что рассказать про них.
I have something to tell you about them.
Хочу вам кое-что показать.
I want to show you something.
Я хочу тебя о кое-чем спросить.
There's something I want to ask you.
Я не просила тебя идти за мной, но раз ты здесь, я хочу показать тебе кое-что...
I didn't ask you to follow me, but now that you're here, I want to show you something...
Я хочу, чтобы вы доказали кое-что мне.
I want you to prove something to me.
Я не хочу совать нос в твои дела, но тебе стоит кое-что знать.
I don't wish to pry into your business, but you should know something.
Я хочу попросить тебя кое о чём.
There is one thing I've got to ask you.
Привет, ребята, хочу вас кое с кем познакомить.
Hey, guys, there's someone I want you to meet.
Хочу построить кое-что для своей семьи.
Trying to build something for my family.
– Мне нужен лист бумаги, хочу записать кое-что.
I just need a scrap of paper, to write something on.
У нас кое-что есть и я хочу, чтобы ты разобралась с этим.
I have something I want you to figure out.
Хотя я не могу поднять тебе зарплату прямо сейчас, но кое-что я сделаю. У меня хорошие новости. И я определенно не хочу, чтобы ты об этом распространялся, потому что для остальных я такого не могу сделать.
The good news is, I can't review your salary, not just at the minute, but what I will do is, and I definitely don't want this bandying about because I genuinely can't do it for everyone,
Хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.
I want you to do something for me.
Я хочу сказать кое-что в защиту Хэйли.
I'd like to say the following in Hallie's defense.
- Я хочу вас кое о чём спросить и получить правдивый ответ, но я не хочу, чтобы вы мне давали лишнюю информацию.
I want to ask you something and I want you to tell me the truth, but I don't want you to tell me any more than you're asked.
Я хочу поговорить с вами кое о чем, епископ.
I want to talk to you about something, Bishop.
Я хочу показать вам кое-что, ребята.
I wanna show you guys something.
Ладно, забей, хочу показать тебе кое-что.
Okay, so anyways, this is what I wanted to show you.
Я хочу тебе кое-что сказать, ты должна присесть.
There's something I wanna tell you, you should sit down for this.
Бабушка, я хочу тебе кое-что показать.
Granny. Now, Granny, there's something I'd love to show you.
Хочу тебе кое-что показать.
Hey. There's something I want to show you.
Эдит, дорогая. Зайди в библиотеку, я хочу тебе кое-что показать.
There's something I'd like to show you in the library.
кое о чем 26
кое что 31
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
кое что 31
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу увидеть 61
хочу напомнить 53
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу спросить 103
хочу узнать 109