Что здесь вообще происходит Çeviri İngilizce
49 parallel translation
Кто-нибудь скажет мне, что здесь вообще происходит?
Will someone tell me what's going on?
Что здесь вообще происходит?
What the hell is going on here?
- Что здесь вообще происходит?
What's going on here?
Что здесь вообще происходит?
What in God's name is going on here?
Да что здесь вообще происходит?
What's this all about?
Третья повязка — и уже непонятно, что здесь вообще происходит.
Three eye patches - now what's going on here?
Да, не врубаюсь, что здесь вообще происходит.
Yes, I do not like anything what is happening.
Ситуация из разряда "Что здесь вообще происходит?"
And it's kind of "What's going on here anymore?"
Да, что здесь вообще происходит?
Yeah, what is all up in there?
И что здесь вообще происходит?
What's going on?
Что здесь вообще происходит?
What exactly is going on here?
Эбби, что здесь вообще происходит?
Abby, what the hell is going on around here?
Да что здесь вообще происходит? !
What on earth does this mean?
Что здесь вообще происходит?
What's really going on here?
Да что здесь вообще происходит?
What in Ponyvile is going on here? !
Мне пришлось заплатить за проезд по мосту, и сейчас я хочу знать, что здесь вообще происходит, ясно?
I had to pay for this bridge and now I wanna know what the hell is going on, all right?
Что здесь вообще происходит?
What the hell's going on in here?
Что здесь вообще происходит?
What the hell's going on?
Что здесь вообще происходит? - Эй!
What the hell is going on here?
А что здесь вообще происходит?
What in the world is happening in here?
Что здесь вообще происходит?
What's, uh... what's going on here?
Что здесь вообще происходит?
What is going on in here?
Что здесь вообще происходит?
What's going on here?
- Слушайте, что здесь происходит вообще?
- Look, what's going on here?
Я не понимаю, что вообще здесь происходит.
You know, I don't understand what the hell is going on here.
Ты ведь вообще больше ни в курсе того, что здесь происходит.
You don't know what goes on here anymore!
Что здесь происходит вообще! ?
Why are you letting this happen?
Да что здесь, вообще, происходит?
What in the world is going on?
Кто-нибудь мне вообще объяснит что здесь происходит?
Can anybody actually explain to me what's going on?
Что у вас вообще здесь происходит?
What the hell is going on in here? !
Что вообще здесь происходит?
I mean, what the hell is going on around here?
- Ты понимаешь вообще что здесь происходит?
- Do you understand what's happening here?
Что вообще здесь происходит?
- What is going on around here?
Что здесь происходит вообще?
What are we doing here?
И знаю, у вас есть мысли о том, что вообще здесь происходит.
I know you've got real thoughts going on inside of there.
Мистер Рейнхолм, на вамом деле, в суде будет ещё больше разговоров, то что происходит здесь - вообще-то относительно малая часть разговоров.
Mr. Reynholm, there might actually be more talking in Court, this would actually be a comparatively small amount of talking, what we're doing here.
Что вообще здесь происходит?
- What the hell is going on?
Что вообще здесь происходит?
What's over? What the fuck is this?
Вы вообще понимаете, что здесь происходит?
Do you have any idea what's going on here?
Вообще-то я слышу точное описание того, что здесь происходит.
So far, I'm just hearing a factual depiction of what's happening here.
Может, кто-нибудь скажет что вообще здесь происходит?
Somebody gonna tell us what the hell's going on here?
Что вообще здесь происходит?
What's going on here?
Что вообще здесь происходит?
What the hell is going on? !
Что здесь вообще, по-твоему, происходит?
What exactly do you think goes on here?
Вы вообще знаете, что здесь происходит?
Do you know what's goin'on here? !
Я всё еще не понимаю вообще, что здесь происходит, но не делай тату на моей шее.
I still don't get everything that's going on here, but you do not tattoo my neck.
Кажется она вообще не в курсах, что здесь происходит.
Honestly, I don't think she knew fuck-all about what was going on here.
Вы вообще понимаете, что здесь происходит?
Do you even know what's going at this mill?
что здесь происходит 2820
что здесь 543
что здесь написано 151
что здесь не так 18
что здесь случилось 197
что здесь произошло 509
что здесь творится 172
что здесь есть 61
что здесь такого 67
что здесь происходило 24
что здесь 543
что здесь написано 151
что здесь не так 18
что здесь случилось 197
что здесь произошло 509
что здесь творится 172
что здесь есть 61
что здесь такого 67
что здесь происходило 24
что здесь никого нет 21
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь было 61
что здесь безопасно 42
что здесь кто 95
что здесь смешного 48
что здесь делаешь 32
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь было 61
что здесь безопасно 42
что здесь кто 95
что здесь смешного 48
что здесь делаешь 32
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что значит 5495
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что значит 5495
что за спешка 198
что за звук 55
что за дело 108
что за шум 207
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67
что за звук 55
что за дело 108
что за шум 207
что забыла 113
что захочешь 613
что за чушь 251
что за шутки 67