Что сказал судья Çeviri İngilizce
97 parallel translation
Вы слышали, что сказал судья.
You will certainly be charged with perjury,
Что сказал судья?
What'd the judge say?
Вы поняли, что сказал судья?
Did you understand what the judge said?
Знаешь, что сказал судья?
- Know what the divorce judge said?
Что сказал судья, мистер Ребус?
What did the judge say'Mr Rebus?
Ты слышал, что сказал судья Терпин.
You heard what Judge Turpin said, little man.
Мне плевать, что сказал судья. Я не опасный человек.
I don't care what the judge said, I'm not a dangerous person.
Представьте себе, что сказал судья.
Imagine what the judge said.
Прошу, я знаю, что сказал судья, но...
- Ahem. - We don't get to know why. That is her business.
Во-первых, вспомните, пожалуйста, что сказал судья Дэниэльсон.
First, please remember what Judge Danielson said.
Ты слышал, что сказал судья.
You heard what the judge said.
Фатима не поняла, что то, что сказал судья гораздо важнее, чем ее потребность разговаривать со своей семьей.
Fatima has failed to understand that what the judge says has to take precedence over her profound need to talk to her family.
Я знаю, что сказал судья.
I know what the judge said.
он сказал, что хочет, чтобы его защищал независимый адвокат, в котором судья ему отказал.
he asked to be defended by a separate lawyer which the judge refused to let him have.
А судья сказал мне, что мне следовало убить себя.
And the judge told me I should kill myself.
Что бы ты сказал, если бы узнал, что твой судья-еврей?
How would you feel, Papa, if we had a Jewish judge?
Кто тебе сказал, что судья может тебя покрыть?
Who said the judge can bury this?
- Нет, ты просто сказал, что убил человека и не уйдешь отсюда, пока не придет судья и репортеры обеспечат твою безопасность. - Я этого не утверждал.
I didn't.
Ты слышал, что сказал судья.
It's a simple procedure.
Он сказал, что судья был свиньёй.
He said the judge was a pig.
Судья сказал, что был случай, когда Вы их нашли.
The judge said you did.
Судья сказал мне, что там каждый третий страдает депрессией.
You can't imagine! The judge said it has the most depressed people in France.
Судья сказал, что не будет рассматривать твой иск, потому что ты не явился.
I don't know how it will go with me, but if I lose...
Судья, а что он такое вам сказал?
Judge, what exactly did he say to you?
Я бы сказал, что этот мелкобуржуазный судья из Бордо держит тебяна прицеле, если так можно сказать.
I'd say this lower middle class judge from Bordeaux has you in his sights, as you might say.
Судья Риензо сказал, что я должен следить за вами.
Judge Rienzo said I should keep an eye on you.
Судья сказал, что арест был незаконным и отпустил этого ублюдка.
The judge said the bust wasn't righteous and let him walk.
Адвокат сказал, что судья отнесется ко мне снисходительно за то, что я сам сдался властям.
My lawyer says the judge will look kindly upon me For turning myself in.
Мой отец судья, и он сказал, что полиция входит в трущобы и просто убивает всех, как это было в бойне у церкви Канделария.
- Go ahead. - My father is a judge and he said that the police go into slums and just kill everybody, like in the Candelaria Massacre.
Судья сказал, что доказательства неопровержимы.
CPS said it was watertight.
Вы устроили все это потому, что один судья сказал Вам "нет"?
You brought this whole thing down because one judge said no to you?
Судья сказал, что с обвинением что-то не то.
Judge said something wrong with the trial.
Первое, что сказал мне судья Шиаварелла, было :
The first thing that Judge Ciavarella said to me was,
А судья поддержал ВНС и сказал, что они могут придавать закону обратную силу.
And the judge agreed with the IRS and said they could do it retroactively.
Чарли сказал, что позвонил Маршу, чтобы попросить дополнительную смену в зале, а судья Буршвиль казался...
Charlie said that he was calling marsh To ask for an extra shift at the gym, And judge burchville seemed -
I Судья сказал, что за это не стоит сажать в тюрьму.
The judge said it didn't merit a custodial sentence.
Один судья уже сказал членам коллегии, что у них ничего нет.
One judge has already told the board members that they don't have a case.
Как сказал судья Блэк : "Постановление, что публикация новостей может иногда быть запрещена, повлечет за собой нарушения первой поправки".
As justice black said, "to hold that the publication of news " may sometimes be enjoined would make a shambles of the first amendment. "
Судья сказал, что нет причины.
Judge said there's no cause.
На самом деле, верховный судья Поттер Стюарт однажды сказал : "Я не могу дать определение порнографии, но я точно знаю, что это она, когда её вижу"
Um, in fact, it was justice Stewart who once said, "I can't define pornography, but I know it when I see it."
Судья Паркерсон сказал нам, что вы обращались к нему за подписью ордера на обыск ночного клуба на Дирборн. Обращался.
Judge parkerson tells us you approached him to sign a search warrant for a nightclub down on dearborn.
Билли сказал, что этот судья может дать мне рекомендацию на шелк.
5Billy said this judge might be a 5reference for my Silk application.
Билли сказал, что этот судья может дать мне рекомендацию на шелк.
{ \ cHFFFFFF } Billy said this judge might be { \ cHFFFFFF } a reference for my Silk application.
- Билли сказал, что этот судья может дать мне рекомендацию на шелк.
Billy said this judge might be a reference for my application.
Я только сказал, что считал, что судья проявил некоторое неуважение, откладывая заседание суда по причинам личного характера
What I did say was that I thought the judge was a little disrespectful for delaying court because of a personal matter.
Его поддерживают полицейские Скенектади, а его отец, судья Верховного суда штата Эл Кросс, сказал, что счастлив, что его сын жив.
His father, State Supreme Court Judge AI Cross, says he's very happy his son is alive today.
Ну, вообще-то, мы должны, потому что, судья определённо сказал, что мы не можем пойти и...
Well, actually, we do,'cause the judge specifically said we can't go and - -
Судья сказал, что мы завтра сможем забрать ее из федеральной тюрьмы.
Uh, judge says we can pick her up at county jail tomorrow.
Судья сказал, что я невиновна.
The judge said i'm innocent.
Судья сказал, что меня не освободят, пока я не увижусь с медицинским специалистом.
The court said they wouldn't release me until I saw a medical professional.
Мой адвокат сказал, что судья может пойти нам навстречу.
My lawyer thinks the judge is leaning our way.
что сказал доктор 110
что сказала 320
что сказала мама 26
что сказал 542
что сказала твоя мама 23
что сказал врач 70
что сказала мне 38
что сказали врачи 17
что сказали 106
что сказала тебе 16
что сказала 320
что сказала мама 26
что сказал 542
что сказала твоя мама 23
что сказал врач 70
что сказала мне 38
что сказали врачи 17
что сказали 106
что сказала тебе 16
что сказала это 30
что сказал твой отец 18
что сказали мне 26
что сказал мой отец 20
что сказал мне 55
что сказал тебе 23
что сказал это 37
судья 1170
судья джуди 17
судья сказал 33
что сказал твой отец 18
что сказали мне 26
что сказал мой отец 20
что сказал мне 55
что сказал тебе 23
что сказал это 37
судья 1170
судья джуди 17
судья сказал 33
судья райт 18
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что случилось 30261
что с тобой 4735
что со мной все в порядке 35
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что случилось 30261
что с тобой 4735
что со мной все в порядке 35
что со мной всё в порядке 25
что скажешь 3921
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что сказать 4223
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что скажешь 3921
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что сказать 4223
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68