Это наша песня Çeviri İngilizce
90 parallel translation
Думаю, это наша песня.
I think that this should be our song.
Это наша песня.
This is our song.
Это наша песня.
That's our song.
Я знаю, это, вероятно, не ваш репертуар, но я выхожу замуж, и мой жених хочет нанять вас, парни, к нам на свадьбу, но я не могу допустить этого, пока не услышу, как вы играете "Хорошее чувство", потому что это наша песня,
I know it's probably not in your repertoire, but I'm getting married and my fiancé wants to hire you guys as the band, but I can't sign off on it until I hear you play "Good Feeling" because that's our song,
Это наша песня.
It's our song.
Это наша песня!
It's our song!
Это наша песня.
This is one of ours.
"Wanted dead or alive". Это наша песня..
"Wanted dead or alive." It's our theme song.
Это наше лето и это наша песня
¶ This is our summer And this is our song ¶
Это наша песня
¶ This is our song ¶
Это наше лето и это наша песня
¶ This is our summer ¶ ¶ Our summer ¶
Эо наше лето и это наша песня
¶ This is our summer And this is our song ¶
Это наша песня
¶ This is our song ¶ ¶ This is our song ¶
Это наша песня.
That is our song.
Теперь это наша песня.
It is our song now.
Это наша песня.
This is so our song.
Это наша песня.
- That's our song.
Это наша песня. Хорошо?
I'm gonna sing you our song.
Ну, это наша песня.
Well, it's our song.
Это наша песня.
- Mm. - It's our song.
Давай, это наша песня.
Come on, this our song.
Но это наша песня.
But that's our song.
Это наша песня, он украл нашу песню.
That's our song, he stole our song.
- Потому что это наша песня.
-'Cause it's our song.
- Получаете авторские права? - Это наша с Мирей любимая песня.
- Are you getting the royalties?
Это наша песня.
That's our song!
- Это должна быть наша песня.
- This has to be our song.
- Слушай, это наша самая лиричная, на фиг, песня - она и не должна быть заводной.
That was our most introspective song. It's not supposed to rock.
Это не наша песня, она моя!
It's not our song, it's my song.
Добро пожаловать на "КьюАй". Наша передача - это песня в сердце, весёлый мотивчик на языке и мурлыканье в штанах.
and welcome to Ql, the show that puts a song in your heart, a tune on your lips and a hum in your pyjamas.
Это была наша песня.
That were our tune.
- Шайнид О'Коннор. Это была наша песня.
- -Sinead O'Connor, and that was our song.
Это была наша песня?
Was it our song?
А это наша новая песня.
And this is our new song.
Это была наша песня.
This was our song.
Это была наша песня на выпускном.
"hello" was our prom song.
Это же наша песня со Стефани.
This is my song with Stephanie.
А это... наша песня.
This is our song. Come on.
Это наша визитная песня в "Нефритовом Раю".
That's our signature song at Jade Paradise.
Послушайте, да это же наша песня, Отец!
They are singing our song and playing our tune, Father.
Да, да, это, это... это определённо наша песня.
Yeah, yeah, that's, that's um... that's our kind of number.
Я хочу этого больше всего, но мы с тобой знаем, что это не наша песня.
There's nothing I'd like more, but you and I both know this isn't our song.
Если это наша лебединая песня, давайте сделаем её лучшей, насколько это возможно.
If this is our swan song, let's make it the best one it can be.
Это была последняя песня этого вечера и, как оказалось, это последняя наша песня, которую когда-либо слышал этот клуб.
This was the last song of the night, and it turns out, the last song the club would ever hear.
Мы оба знаем, что это не наша песня.
You and I both know this isn't our song.
Это наша первая песня.
It's still the first verse.
Это же наша песня... давай.
It's our song... come.
Это наша песня, но было так приятно встретиться с тобой, Хэнк.
[Upbeat music] This is our song, but it's so nice to meet you, Hank.
Это была наша песня.
That was our song.
Это мы, наша песня.
That's us, our song.
- Это же наша песня, Лиззи! - Да.
That's our song, Lizzie.
это наша машина 24
это наша семья 21
это наша история 24
это наша фишка 16
это наша земля 47
это наша 43
это наша свадьба 19
это наша территория 16
это наша страна 16
это наша жизнь 44
это наша семья 21
это наша история 24
это наша фишка 16
это наша земля 47
это наша 43
это наша свадьба 19
это наша территория 16
это наша страна 16
это наша жизнь 44
это наша дочь 33
это наша работа 207
это наша вина 68
это наша традиция 18
это наша судьба 48
это наша ошибка 17
это наша обязанность 21
это наша цель 35
это наша годовщина 18
это наша последняя надежда 16
это наша работа 207
это наша вина 68
это наша традиция 18
это наша судьба 48
это наша ошибка 17
это наша обязанность 21
это наша цель 35
это наша годовщина 18
это наша последняя надежда 16
это наша проблема 34
это наша жертва 25
это наша единственная надежда 34
наша песня 22
песня 479
песня называется 36
песня ветра 16
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это наша жертва 25
это наша единственная надежда 34
наша песня 22
песня 479
песня называется 36
песня ветра 16
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106