Это правда Çeviri İngilizce
29,535 parallel translation
Ж : Это правда?
Is it true?
Ж : Да, это правда.
So, yes, it is true.
Но это правда.
Which it was.
Это правда. Отец Шелдона однажды подрался с кактусом.
Sheldon's father once picked a fight with a cactus.
Это правда произошло!
It happened for real!
- Это правда.
That's true.
Представьте себе, что всё это правда.
Imagine that's all true.
- Это правда удивительно, потому что наш план радикально меняется от часа к часу.
It's amazing, really, because this plan's completely - radically changing, hour by hour.
Да ещё в каком, если это правда.
Oh, if that's true, you owe us more than one.
Это правда.
It's true.
Это правда.
Yes, we are.
Если это правда, то "Риттенхаус" приложил руку к Дороге слёз, к резне в Джонстауне, к осаде Маунт-Кармел. Но мы всё равно должны защищать историю, даже мрачные страницы.
If this is true, Rittenhouse has their fingerprints all over... the Trail of Tears, Jonestown Massacre, the Waco Siege, but it's all still history, which is what we're supposed to protect, even the bad stuff.
Если это правда, позвольте мне поговорить с Дерриком.
If this is true, then let me speak to Derrick.
Это правда.
That's true.
Да, это правда, я не виделся с Эмили с момента расставания, и обходил Лэнгфорд стороной.
Yes, the truth is, I have not seen Emily since the breakup, and I have been avoiding Langford's.
- Тэнди, это правда?
- Tandy, is that true?
Это правда?
Is it true?
Нет, это правда?
No, is it true?
Если это правда, откуда вы знаете, что здесь безопаснее, чем на свободе?
Well, if that's true, what makes you think you're safer in here than outside?
Это правда?
Isn't that true?
Так это правда... прости!
Wait, so it's true? I'm sorry! I'm so sorry!
Это правда я?
Was it really me?
Может отчасти это правда. Краденные бланки так и не нашли.
The stolen pads have never been recovered.
это правда.
- You did. - I did not. I really didn't this time.
- Из Кве... что это правда?
- Guess where this leaf is from. - Que... You wouldn't know the answer even if I were to tell you.
будто это правда мой дом.
The place really feels like home today.
Это правда, что ваша мама была обезьяной?
Is it true your mum was a monkey?
Это правда?
Did that happen?
Это правда.
It is true.
- Это правда?
It's true?
Да, это правда.
Okay, that's true.
Это правда.
So it seems.
- Это правда? - Да, сэр.
Is that the truth?
Извини, но это правда.
I'm sorry, but that's the truth.
Смурфетта, это правда?
Smurfette, is that true?
Ты же знаешь, что это не правда.
You-You know that's not true.
Нам это не нужно, правда?
And I don't want that. Do you?
Это ещё хуже, чем когда мне пришлось признать, что Седрик-Развлекатель и правда развлекает.
This is worse than when I had to admit that Cedric the Entertainer's actually entertaining.
Это всё правда.
It's all true.
Но правда в том, что это было не самое худшее, потому что когда это происходило, меня заставляли смотреть на это и я была полностью парализована.
But the thing is, that's almost worse, because when it happened, I was forced to watch it and be completely paralyzed.
Это и правда так?
Is that really true?
Ты и правда это сделал.
You actually did it.
Ты и правда думаешь, что я сделал бы это после того, как ты пришел сюда и оскорбил меня на глазах у моих друзей?
You really think I would do that after you come down here and insult me in front of my friends?
Вам это доставляет удовольствие, правда?
Is that it? You're enjoying this, aren't you?
Ты правда думаешь, что это сработает?
Do you seriously think this is gonna work?
Полковник, вы правда думаете, что это хорошая идея?
Colonel, you really do believe that this is the best idea?
Это и правда знаменательное событие.
This is a momentous occasion indeed.
Послушайте, это глупый вопрос, но вы правда умеете говорить с животными?
Look, I feel foolish for asking, but can you really talk to the animals?
Погляди-ка на это. Это и правда нечто.
Look at her, she's really special.
Это не совсем правда.
This is not entirely true.
Это ужасно привлекательно, правда?
It's outrageously attractive, isn't it?
это правда то 19
это правда я 18
это правда мило 21
это правда ты 107
это правда или нет 16
это правда круто 16
это правда здорово 28
это правда необходимо 28
правда или действие 38
правда 71418
это правда я 18
это правда мило 21
это правда ты 107
это правда или нет 16
это правда круто 16
это правда здорово 28
это правда необходимо 28
правда или действие 38
правда 71418
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правда люблю 24
правда в том 1457
правда ли 282
правда что 35
правда глаза колет 18
правда ведь 412
правда круто 20
правда что ли 235
правда или нет 29
правда люблю 24
правда в том 1457
правда ли 282
правда что 35
правда глаза колет 18
правда ведь 412
правда круто 20