Правда хочешь Çeviri İngilizce
1,521 parallel translation
Ты правда хочешь продолжать?
Do you really want to keep doing this?
Ты правда хочешь ей отказать?
Do you really wanna tell Amy no?
Эй, мистер Викарий, ты правда хочешь отиметь мальчишку?
Oy, Mr Vicar, are you going to go and do a choir boy?
Если ты и правда хочешь уйти... тогда давай, уходи.
You really want to walk away... Then go, walk away.
Ты правда хочешь устроить мне проблем с этими судебными тяжбами?
Are you really gonna bust my chops with I.A. Over this?
ты правда хочешь знать что?
'S your beef? Okay, you really wanna know what it is?
Ты правда хочешь пойти с Сашей.
You do want to go out with Sasha.
Продолжай говорить Ты правда хочешь провернуть это в 9 утра?
Are you sure you want to do this at 9am?
Джордж, ты и правда хочешь, чтобы мы вместе слетали в Танжер?
George, do you really want to go to Tangiers together?
Ты правда хочешь их всех разочаровать?
Do you really want to disappoint them?
Ты правда хочешь, чтобы эти страдающие от похмелья девчонки тебе помешали?
You really want a hung-over preteen in the middle of that?
Если ты правда хочешь знать.
If you really want to know.
Правда хочешь послушать?
Want to hear one?
Чувак, ты правда хочешь доиграть в дуру - исследовательницу?
Dude, do you really need an extra minute of playing Dora the Explorer?
Ты правда хочешь весь день просидеть в отеле?
Would you really rather stay here all day?
Ты правда хочешь знать?
You really want to know?
Ты правда хочешь знать, что бы сделал я?
Do you want to know what I think you should do?
Ты правда хочешь убить меня и отдать его мне?
You really want to kill me and take him with me?
Ты правда хочешь сидеть тут и наблюдать, как он загоняет себя в могилу?
You really want to sit around and smell him stew in his juices?
Ты правда хочешь, чтобы я ушла?
You really want me to go?
Я не отчаиваюсь, так что если ты и правда хочешь лучше для тебя согласиться.
I'm not desperate, so if you really want this, you best come correct.
Ты правда хочешь, чтобы она рассказала другой - почему?
Do you really want her telling the other one why?
И ты правда хочешь мне сказать, что плохо быть тобой?
Are you really going to tell me that there's something wrong with being you?
Ты правда хочешь переехать в Девятый район?
You really want to move all the way down here in the ninth ward?
Ты правда хочешь знать?
( Laughs ) You really wanna know?
Ты правда хочешь на это пойти?
Yeah, you're really gonna go do this, huh?
Ты ж не хочешь губы обжечь, правда?
Don't want to burn your lips, do you?
Не хочешь ли ты сказать... что все это правда?
You're not gonna tell me that... all this was true?
Ну ты же не хочешь, чтобы я была непопулярна, правда?
Oh, you wouldn't want me being unpopular, now, would you?
Если ты хочешь стать лучше в борьбе с преступностью, мы должны защитить тебя от аварийных посадок на крыши. Правда?
If you wanna get better at this crime-fighting thing, we're gonna have to keep you from crash-landing on rooftops and missing fire escapes.
Я знаю что это то, что ты не хочешь слышать, но это правда.
I know that's something you don't want to hear, But it's true.
Ты хочешь попасть в сновгород, правда?
You want to go to sleepytown, don't you?
Конечно ты сделаешь это, потому ты не хочешь что бы твоя фирма потеряла 6 миллионов, правда же?
Of course you do, because if you don't, your firm is on the hook for six million, right?
Это правда то, чего ты хочешь?
Is that really what you want?
Ты же не хочешь делать это, правда, Крис?
You don't want to do that, Chris, do you?
Ты правда, хочешь въехать в стену?
You seriously want to drive into a wall on purpose?
- Правда, ты не хочешь.
You don't want to, do you?
Я имею ввиду, что если ты правда... хочешь.
I suppose, if you were really... keen.
Ты... хочешь меня проверить или правда не знаешь?
Are you... asking to test me or do you really not know?
Ты правда не хочешь повеселиться в свой день рождения?
So, seriously, you're saying you don't want to go out on your birthday?
С ними, правда, надо осторожно - ты же не хочешь отпугнуть меня враньем.
Real careful, like cause you don't want to scare me into, like, lying my head off.
Ты правда этого хочешь?
Is that what you want?
Ты ведь не хочешь разбудить дракона, правда?
You don't want to wake the dragon, do you?
Ты, правда, хочешь бросить нас на произвол судьбы?
You're really gonna take a powder on us? Leave us high and dry?
Ты правда этого хочешь?
Are you sure you wanna share that?
Мне и правда не хочешь рушить этот маленький круг любви Но почему бы нам не прекратить болтовню?
I, uh, really hate to break up this little circle of love, but why don't we talk shop, huh?
Джулс, ты всегда себя ведешь так, будто я такая которая должна все делать по своему, но правда в том, что ты больная на голову командирша, которая все контролирует и заставляет других делать то, что ты хочешь чтобы они делали
Jules, you always act like I'm the chorey one Who has to get her own way, but the truth is, You are the bossy-pants control freak
Ты правда тоже хочешь меня?
You really want me to?
Ты, правда, хочешь спорить на высоте 100 метров над землей?
You really want to argue at 300 feet in the air?
Ты, правда, хочешь поставить жизнь своей дочери на то, что Джозеф отпустит тебя после того, как вручишь ему эту ракету?
You really want to bet your daughter's life on Joseph just letting you go after you hand him the missile?
Послушай, ты не обязан этого делать, если не хочешь. Всё нормально. - Правда?
Look, you don't have to do it if you don't want to.
правда хочешь знать 17
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти со мной 105
хочешь пойти домой 17
хочешь посмотреть 402
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти со мной 105
хочешь пойти домой 17
хочешь посмотреть 402
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь пойти 192
хочешь немного 118
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180