English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это просто потрясающе

Это просто потрясающе Çeviri İngilizce

177 parallel translation
Это просто потрясающе.
Isn't this terrific?
- Да это просто потрясающе.
- Wow! This is really exciting, man.
Это просто потрясающе.
It is absolutely astonishing.
Это просто потрясающе!
This is just terrific!
Слушай, Дживс, твоя затея с моим дядей это просто потрясающе.
Jeeves, that wheeze of yours of reading to my uncle was an absolute corker!
Это просто потрясающе!
I mean this is all really very exciting!
Это просто потрясающе, потому что у неё просто всё вывалилось, понимаешь?
And it's beautiful, because she's just pouring out of this thing, you know?
Это просто потрясающе.
This is so great.
- О, Роз, это просто потрясающе!
- Oh, Roz, that's fantastic!
- Это просто потрясающе!
Your home is spectacular.
Это просто потрясающе.
That's just awesome.
Это просто потрясающе.
This is absolutely vital.
чтобы приблизиться еще немножко к должности губернатора это просто потрясающе!
Just so you can win another case and move one step closer to the governor's mansion
Это просто потрясающе.
These are amazing.
Это просто потрясающе!
It's fucking gorgeous!
А это просто потрясающе.
This is terrific.
Вы выглядели прекрасно. И как вы общаетесь с детьми – это просто потрясающе.
AND YOUR INTERACTION WITH THE KIDS, IT'S TERRIFIC.
Это просто потрясающе!
That's just great!
Зашибись, чел - это просто потрясающе...
That's great, man. That is terrific.
Потому что просто "дала им" звучит как-то двусмысленно. Но это... это просто потрясающе!
Because otherwise it sounds a little different, but, uh, that's, uh, that's outstanding.
На самом деле, Дэн, это просто потрясающе, правда.
BUT REALLY, DAN, THIS IS AMAZING. REALLY.
О, это просто потрясающе.
Ah, that's bloody marvellous.
Уау. Это просто потрясающе.
This Is So Friggin'Cool.
О, это просто потрясающе, советник.
Oh, that is sensational, Councillor.
Лиа, это просто потрясающе!
Lea, it's amazing!
Это просто потрясающе.
This is terrific.
Да, это просто потрясающе, Чак.
Yeah, real cool there, Chuck.
Знаешь, это просто потрясающе.
I gotta tell you. He's absolutely amazing.
Да, это просто потрясающе?
Yeah, it's wonderful, isn't it?
Я думал о спектакле и хотел сказать вам, что это, это... что с вами просто потрясающе играть. Ничего.
I ´ m not.
Но это просто фантастика! Потрясающе. Очень хорошая энергия.
Cindy, can I talk to you upstairs?
И ты просто прикладываешь к проблеме свой мозг с этой прямо потрясающей возможностью латерального мышления, которой ты, похоже, обладаешь, и приводишь все в порядок.
And you just apply your brain to the problem, with this like, amazing power of lateral thinking that you seem to possess and sort it all out.
Это было прекрасно, просто потрясающе!
That was the most beautiful, earth-shattering thing ever!
- Ты просто закрываешь глаза, а кто-то к тебе припал, и это просто потрясающе хорошо... - Тссс.
Shh.
Это будет просто потрясающе!
It is going to be awesome!
В смысле это было не просто красиво, а потрясающе.
I mean, it was more than beautiful, it was.... - lt was awesome.
Это будет просто потрясающе провести ночь с мужественным суперкопом Дугласом Витером.
-... of butch super-cop Douglas Witter.
Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее.
And it's a tremendous feeling of empowerment be able to take a piece of software that was available and create what you needed in a very short piece of time by modifying it.
Единственное, о чём ты можешь со мной говорить, так это о деньгах? Просто потрясающе.
It's incredible.
И это, я думаю, в композиции будет просто потрясающе.
So it, like, sounds hella large on the track.
Это просто потрясающе!
- Incredible, I must forgive your errors...
Это просто... потрясающе.
This is... sensational.
Это было просто потрясающе.
- It was fucking amazing.
Как ты махал руками, это потрясающе, ты просто порвал их всех!
You lengthened your stroke, bloody amazing, you thrashed all of them!
Я не обманываю, это было просто потрясающе.
I'm not gonna lie to you, big-time thunderbolt.
Это было просто потрясающе!
Boy, that - that was exciting, huh?
Это просто потрясающе!
In human society, there are only a few people who actually trust each other.
Это было просто потрясающе, восхитительно...
It was this amazing beautiful experience...
Это просто потрясающе!
I believe you...
Просто хотела сказать, как абсолютно безумно и потрясающе это все... и все благодаря тебе. Ничего!
- What?
Вот это да, звучит просто потрясающе!
Boy, does that sound like heaven!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]