Это просто чудо Çeviri İngilizce
145 parallel translation
Да, это просто чудо!
'Tis wonderful!
Это просто чудо.
It's just swell.
Однако, мое мнение - это просто чудо.
BUT IF YOU ASK ME THE WHOLE THING'S A MIRACLE.
Это просто чудо!
This is really the most!
- Смотри, Ансельмо, это просто чудо
Look at this beauty, Anselmo!
Это просто чудо.
It's great, I'm telling you!
Надо всего лишь нажать на этот рычаг Да это просто чудо
This baby is a real marvel, as soon as I press...
Это просто чудо, что я жива.
- You know, it's a miracle that I'm still alive.
Это просто чудо!
It's like a miracle.
Лейтенант, это просто чудо, что вы здесь.
Sir, It's a miracle you're here.
Это просто чудо!
It's a miracle!
То, что мы с вами встретились, господин Хоган, это просто чудо.
It was a miracle you found me when you did, Mr Hogan.
Это просто чудо!
It's a bloody miracle!
Это просто чудо какое-то, что она выжила в этом лагере.
It was a fucking miracle that she emerged from that camp alive.
Это просто чудо какое-то!
I can't believe...
Это просто чудо.
This is a miracle.
Джулия, это просто чудо.
Isn't it great, sweetie?
Это просто чудо!
It's perfect. Heh.
Это просто чудо.
It's wonderful really.
Да это просто чудо!
It's amazing.
- Это просто чудо - найти тебя.
It's a miracle meeting you again!
Это просто чудо.
It's just a miracle.
Это просто чудо, что мне удалось уйти.
Is a miracle that I escaped.
До сих пор непонятно, как. Они исследуют его. Но пока это просто чудо.
They're still trying to find out why, but it's a miracle.
Это просто чудо, что сижу теперь здесь.
It's a miracle that I am here now. With you...
Это просто чудо, мистер Гриффин.
This is a miracle, Mr. Griffin.
Это просто чудо.
Not like our men
По правде, быть принцессой - это просто чудо.
But the truth is, you being a princess is kind of a miracle.
Да, она с трудом стоит ровно на своих высоких каблуках, но у неё такие талантливые пальцы! Когда она играет на своей скрипке, это просто чудо!
She has trouble staying steady on her high heels but her fingers work miracles when she plays her violin.
Это просто чудо, что ты очнулся.
It's really fortunate that you at least have come back.
Это просто чудо Все уже одеты
It's a miracle. You're all dressed.
- Это просто чудо!
It's a miracle. It is!
Это просто чудо, черт меня раздери.
This is a bloody miracle.
Это просто чудо, что Всевышний подарил мне в честь каникул.
It's a miracle what the Lord did for me during summer vacation.
Тут враг, настолько мощный и злой, что это просто чудо, что мы еще живы и не порабощены.
What's out here is an enemy so advanced, so evil, it's a miracle we haven't been wiped out or enslaved yet.
Но места в центре - это просто чудо.
But these center seats are really wonderful.
Это просто чудо! Я нашла его!
Oh, I've found him.
Это просто чудо.
It's beautiful.
Это просто чудо.
- Yes, its a blimmin'miracle.
Я бы не сказал, что это чудо, просто газообмен, результат полумиллиарда лет эволюции.
Well, I wouldn't call it a miracle. Just an interchange of gases. The end product of 500 million years of evolution.
Это просто случайность, а не чудо.
Two men are ridin'along side by side, a bullet ricochets off a rock, kills one of them but not the other - just an accident, no miracle.
Это было просто чудо.
E flat to natural E to upper F. A miracle
Это просто чудо.
It's a miracle.
Это было просто чудо.
Yeah, they've been amazing.
Это просто чудо.
It's a miracle really
Такое гулянье, что в глазах темно, это же просто чудо, этот крикет.
He darkened our life with this strike. And now this miracle of cricket!
Ты просто чудо, Мелинда, для мужчины, который сможет это понять.
You're a catch for the right man.
Это же было... просто чудо какое-то.
Do you know what I mean? It was a... it was a... fucking miracle.
Не знаю, это как чудо какое-то просто.
It was like some miracle.
Это просто настоящее чудо, которое я когда-либо видел.
It's the closest thing to a miracle I've ever seen.
Это просто чудо, что вы остались живы.
I know that man.
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто кошмар 69
это просто потрясающе 91
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто кошмар 69
это просто потрясающе 91