Это просто глупо Çeviri İngilizce
244 parallel translation
Это просто глупо.
This is just too stupid.
Это просто глупо.
We do not want to conquer your planet.
ѕитер, это просто глупо. ак этот контракт может повли € ть на наше взаимное недоверие?
This is silly. A contract is only a form of disbelief.
- Это просто глупо.
Typical Christmas Eve.
Это просто глупо. Простите за выбор такого эпитета.
And that was an unfortunate choice of words.
Это просто глупо.
It's just stupid.
Кейт, банк не собирается забирать дом, это просто глупо. Ты только что сказал, что они могут.
Come on, Kate, the bank's not gonna foreclose, that's idiotic.
Это просто глупо.
This is ridiculous.
Это просто глупо.
It's really stupid.
Господи! - Слушай, это просто глупо.
The perfect woman.
Это просто глупо, Ричард.
That's just stupid, Richard.
Это просто глупо.
- This is ridiculous.
Идея того, что популярность редактора может помочь продажам журнала, это просто глупо, не так ли?
The idea that the celebrity of an editor could help sell magazines, well, that's just silly. Isn't it?
Всё равно, геройством ничего не исправить. Это просто глупо.
Look, being ballsy with your life doesn't change what came before.
Это просто глупо, так как сварщик он никакой!
It's just so stupid, as Erik's no welder.
Это просто глупо, агент Малдер.
This is just stupid, Agent Mulder.
По-моему, это просто глупо.
Pretty ruddy silly, if you ask me.
Это просто глупо... Прости!
It's just stupid- - Sorry!
Я считаю, что это просто глупо.
I mean, I just thought it was kind of silly.
- Одри, это просто глупо.
- That doesn't make sense.
- Я хочу сказать, это просто глупо.
- l mean, it's so silly.
Это просто глупо.
That's just stupid.
Опять ты за свое - в этой глуши это звучит просто глупо.
Get off your soapbox. You only sound foolish out here in this wilderness.
Но не с газом, заполняющим комнату, это не только опасно, но и просто глупо!
But not in gas filled rooms. It's not only dangerous, it's stupid.
Послушай, Джимбо, Я просто пытаюсь показать тебе как всё это глупо.
Listen, Jimbo, I'm just trying to show you how foolish you are.
Это не все конечно, но ведь глупо просто так хранить деньги.
I said to myself, "200,000F..." That's not all of course... but it's daft to sit on it.
Нет, это просто безумие, это было бы глупо, ты сумашедший. Никто не сравнится со мной, хозяйкой прерий. Джонни, куда ты собрался?
no no I can't get get away with you don't ask me I can't... yes I know you got me... you have to consider you haven't told me where the gold mine is...
Это ведь просто глупо.
That's just plain silly.
Просто я думаю, что это глупо, вот и все.
I just don't think it's wise, that's all.
Ничего, просто это так глупо звучит.
That's okay. It's just... Sounds so stupid.
- Послушайте, это просто глупо.
- This is a bit silly, isn't it?
Я еще готов бегать с тобой днем... но ночью здесь просто небезопасно. Это глупо, Джек.
Running around here during the day is one thing, but at night... we could be killed by a variety of people.
Я просто думала, что всё это глупо.
I just don't think it's a good idea.
Мы просто не можем стать невидимыми, это глупо.
Yeah, it's gotten way out of hand.
Но это же просто глупо!
It's nonsense to give up already.
А скажите пожалуйста, вот Вы восхваляете этих людей, их падение и деградацию, а большинство сказало бы, что это просто ужас, что это выражение глупой подростковой тревоги...
Could you please tell me, when you are making this praise of these people, of our decline, most people say that it's a simple dreadfulness, like a trifling teenage angst.
Это же просто глупо!
Now, that's just stupid!
По твоему он просто не мог мной заинтересоваться потому как это было бы глупо, да?
Oh, I see. He couldn't possibly be interested in me, that would be ridiculous, wouldn't it?
Если вы сейчас туда пойдёте, то это будет просто глупо.
Please...
Это опасно, неблагоразумно и просто глупо.
It is dangerous and foolish and unwise.
Просто это глупо - делать столько кофе, когда ты одна пьёшь дизельное.
I just say it is because it's ridiculous to make two pots of coffee when you're the only one who drinks diesel.
" Это же просто глупо.
" This is ridiculous.
Просто глупо, если ты это сделала.
Plain stupid is what it was.
Нет, это глупо, просто смешно...
No, it's stupid. It's so silly, really.
Я просто не могла поверить, что ты покрасил ему хвост - это довольно глупо...
I mean, I can't believe you actually spray-painted a cat.
Это - глупо..., но мысль о двух мужчинах, касающихся друг друга, я просто не могу..., это - отвратительно!
It's dumb... but you see, the idea of two men touching each other i just can't... fuck, it's dusgusting!
Просто то, что происходит между нами, это глупо.
It's just, this thing, this you-and-me thing, it's stupid.
Это довольно глупо, просто, как и мой муж,..
Well, it's all quite silly really.
Это так глупо... Все просто отвратительно...
It's dumb...
Я бы не стала называть это нервным срывом, но меня взбесило то, что люди непонятно почему водят машины, которые выглядят просто ужасно. Знаете, это всё как-то глупо.
I wouldn't call it road rage... but I have gotten pissed driving... because people, you know... they drive cars that are ridiculous- - you know, wrong for them.
я только пытаюсь сказать, это было бы просто глупо.
All I'm trying to say to you is it would be stupid.
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто потрясающе 91
это просто кошмар 69
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто потрясающе 91
это просто кошмар 69