Я был занят Çeviri İngilizce
956 parallel translation
Да, извини, Дюк, я был занят.
Yeah, I'm sorry, Duke, I was delayed.
- Я был занят.
- Well, I've been sort of busy.
Я был занят союзом.
I have been busy with the union.
Я был занят.
I'm sorry, I, I've been busy.
Я был занят.
I've been busy.
Да, я был занят.
Yeah, I have been busy.
Я был занят прошлой ночью.
I was busy last night.
- Я был занят всю неделю.
- I've had a busy week.
- Я был занят.
- I've been busy.
Я был занят.
Well, I keep busy, you know.
Простите, я был занят.
I'm sorry, I was busy.
Ну, я был занят, делая себя достойным Вашей дочери.
Well, i've been busy making myself worthy of your daughter.
Я был занят раздачей пищи.
I was busy with the food.
- Нет. Я был занят.
I was occupied.
Это случилось около трёх лет тому назад, я только вернулся из Новой Гвинеи, там я был занят поисками останков первобытного человека.
Three years ago I had just returned from New Guinea... where I'd been searching for the remains of primitive man.
Я был занят.
Well, I was busy.
Я был занят.
I've been, you know, busy.
- Я был занят, Мами.
I've been busy, Mamie.
Я был занят. Искал во вчерашней газете выгодную работу.
I've been quite busy looking through yesterday's paper for gainful employment.
Я был занят. Тогда она пошла к вам.
As I wasn't available, she went to you.
Чем я был занят? - Да.
What have I been so busy with?
Я был так занят, прямо завален работой.
I've been so busy. One thing after another.
Теперь, как бы я не был занят, но раз в неделю я беру отгул и иду в клуб.
Now, once a week, now, no matter how busy I am, I take the afternoon off and go to the club.
Я был очень занят.
I've been very busy.
Я был слишком занят.
- I have been too busy.
- Я был очень занят на Венере.
- Yes, but I was so busy on Venus.
Нет, я весь день был занят торговлей.
No, I had a busy day selling.
Я был слишком занят, для этого.
I've been too busy doing it.
- Я был очень занят.
- I'm very busy.
Я был слишком занят, чтобы это заметить.
I was too busy to be hot.
Для магазина, я верну его неужели ты был так занят что не смог, придти на обед?
For the store. It has to go back. Since you're stuck with housework, why didn't you come for dinner?
У меня не было времени, я был очень занят.
I haven't had time, I've been very busy.
Я знаю, чем ты был занят.
And I know what you've been busy at.
я собирался, Ненси, просто был занят последнее время...
Well, I intended to, Nancy, but I've just been so busy lately...
Я был по горло занят в офисе.
I've been up to my neck at the office.
Я был ужасно занят.
I was awfully busy...
Я был так занят поисками славы, что не успел дать счастья своей жене.
I was too busy on the trail of glory to take the time to comfort my wife.
Я был немного занят последние несколько дней.
I've been a little busy the last few days.
- Но вы совершенно исчезли! - Я был очень занят.
- You'd disappeared.
Конечно закончу, вы же знаете я был очень занят...
Mr. Ramos, is that the Uncle Paco novelty...
Я хотела все рассказать в лагере, но ты был занят и не слушал.
I tried to tell you at the camp but you were too busy.
Я был слишком занят в тот момент.
I was pretty busy at the time.
Я хотела увидеть его, но он жил далеко и всегда был так занят.
I wished I could see him, but he lived far away and was apparently too busy.
Я был очень занят на прошлой неделе.
Been very busy this past week.
Пожалуйста передайте привет от меня леди Линдон и скажите, что я был так занят, что почти не мог выезжать.
Please give my respects to Lady Lyndon and say I've been very busy of late and not been able to go about much.
Я бы сам это сделал, если бы не был так занят.
I'd have done it if I wasn't so busy.
- Я тоже был занят.
I was busy, too.
Я знаю, ты был так занят со своим двоюродным братцем.
I know, you've been so busy, running after that cousin of yours.
- Что он сказал? Я был слишком занят беседой с Большим Носом.
I was too busy talking to Big Nose.
Развод не должен был причинить ему особого вреда. Просто, я думаю, он так был занят важными делами, что не хотел отвлекаться на мелочи.
A divorce would do him no great harm but he was like a gambler with a big bank running
Я тогда был занят в кино, снимали в Колумбии.
Back then I worked in pictures down in Colombia.
я был удивлен 76
я был удивлён 43
я была занята 132
я была в шоке 52
я была права 240
я была бы рада 70
я был не прав 215
я была 437
я была уверена 265
я была расстроена 57
я был удивлён 43
я была занята 132
я была в шоке 52
я была права 240
я была бы рада 70
я был не прав 215
я была 437
я была уверена 265
я была расстроена 57
я была удивлена 78
я была рада 43
я была не права 136
я была замужем 48
я была там 272
я была дома 53
я была неправа 120
я была бы счастлива 39
я была в больнице 33
я был дома 109
я была рада 43
я была не права 136
я была замужем 48
я была там 272
я была дома 53
я была неправа 120
я была бы счастлива 39
я была в больнице 33
я был дома 109
я был неправ 291
я была так счастлива 43
я был там 696
я была не в себе 31
я был бы рад 120
я была счастлива 66
я была здесь 119
я была больна 37
я была пьяна 60
я был уверен 477
я была так счастлива 43
я был там 696
я была не в себе 31
я был бы рад 120
я была счастлива 66
я была здесь 119
я была больна 37
я была пьяна 60
я был уверен 477