Я был неправ Çeviri İngilizce
539 parallel translation
Я был неправ, Лем, и страшно сожалею. Не бросай нас!
I been wrong, Lem, and I'm sorry Don't leave us!
Я был неправ насчет него.
Say, I certainly had that guy all wrong.
И скажи "Прости меня, Шинза, я был неправ".
And say "Forgive me, Shinza, I was wrong"
Пусть я твой отец, но я был неправ и обязан извиниться перед тобой.
Even if I'm your father, I have to apologize to you when I have to.
Я был неправ.
I was all wrong.
Я был неправ, когда ушел.
I was wrong to leave.
Конечно я был неправ.
Of course I was wrong.
Я был неправ!
I ws wrong.
Я был неправ, но я заглажу свою вину.
I was wrong, but I'll make amends.
Это я был неправ, что заставил тебя колебаться.
I was wrongto want to fill you with doubt.
Я был неправ, поэт.
I was wrong about you, poet.
Возможно, я был неправ в своём отношении к этому спектаклю.
Perhaps I was wrong in the attitude that I took about the school play.
ПризнАю, что я был неправ.
I'll admit I was wrong.
Ну, возможно я был неправ. Угу?
Well, I think maybe I was wrong.
Я был неправ.
Well, I was wrong.
Прости, Джим, я был неправ.
I'm sorry, Jim. I was wrong.
- И простите меня, я был неправ.
- And I'm sorry, I was wrong.
Мне показалось, было что-то еще, но, видимо, я был неправ.
I thought for a moment there was something else, but I guess I was wrong.
- Да. Боюсь, что я был неправ, профессор.
Well, I'm afraid I was wrong, Professor.
Я был неправ.
I was wrong
Я был неправ, доверяя тебе.
I was wrong to trustyou.
Я был неправ, ужасно неправ.
I was wrong before, dead wrong.
А может я был неправ... позволив Латоуру провезти вирус к нам, сюда. Трудно сказать.
Was I wrong, I wonder, to allow Letour to bring that virus sample... here to our sanctuary.
Я был неправ, Романа.
I was wrong, Romana.
Если я упаду лицом в воду... ты поймешь, что я был неправ.
If I fall over face-first in the water... you'll know I wasn't.
Я был неправ. К сожалению, со мной это случается
I don't only have good ideas.
Я был неправ и хочу извиниться.
If I went too far earlier on I'd like to apologize.
Я был неправ, обвиняя Лоуренса.
I was wrong to blame Lawrence.
Я был неправ!
I was wrong!
Я был неправ.
I was mistaken.
Да, да, кажется, я был неправ.
Ah, yes, yes. It seems I was mistaken.
Я был неправ, уделяя ему чересчур много любви.
My mistake was to love him too well.
- Очевидно, я был неправ.
- Obviously, I was wrong.
Ну ладно, ладно, Я был неправ.
Well, okay, okay, I was wrong.
Ты была права, я был неправ.
You were right, I was wrong.
Я был неправ.
I was wrong.
Гленда, я был вчера неправ.
Glenda, I was wrong yesterday.
я назвал вас политиканом вчера, и... € был неправ.
I called you a politician yesterday, and... I was wrong.
Я был вчера неправ.
I behaved very badly yesterday.
Сегодня я вижу, как был неправ.
Now that I see you today, I find I was wrong.
Я был неправ!
Are you happy?
В общем, я сейчас был неправ.
Well, as I said. I did you wrong.
Он был неправ, я прав!
He wasn't right, I was!
Я был неправ, не так ли?
wasn't I?
Да будь я ввергнут в ад, нет, глубже ада, Когда неправ был суд, меня толкнувший На эту крайность!
O, I were damned beneath all depth in hell but that I did proceed upon just grounds to this extremity.
- Я знаю, что был неправ, префект, но я не мог с собой совладать.
- I know it was wrong, prefect, but I just couldn't help myself.
Я был должен признать, что владелец кафе был не так уж неправ.
I had to admit, the landlord wasrt entirely wrong.
Я скажу вам одну вещь, которая в моих устах может показаться вам странной, но я думаю, что ваш муж, Люка Штайнер, был неправ, покинув Францию.
This may sound strange, coming from me... but I think your husband... was wrong to leave France.
Знаешь, я понял, что был неправ.
You know, I had this figured out all wrong.
Я не имею против него ничего особенного, кроме вчерашней истории, когда я, разумеется, был неправ, скажем так, ты точно заслуживаешь лучшего, чем такие парни.
I've nothing special against him besides what happened yesterday... But you can do better than a kid like that.
- Я не говорю, что ты был неправ, но если бы ты их арестовал, было бы гораздо лучше.
- I'm not saying you did wrong, but if you had busted them, it would have been better.
я был удивлен 76
я был удивлён 43
я была занята 132
я была в шоке 52
я была права 240
я была бы рада 70
я был занят 228
я был не прав 215
я была 437
я была удивлена 78
я был удивлён 43
я была занята 132
я была в шоке 52
я была права 240
я была бы рада 70
я был занят 228
я был не прав 215
я была 437
я была удивлена 78
я была уверена 265
я была расстроена 57
я была рада 43
я была не права 136
я была дома 53
я была там 272
я была замужем 48
я была бы счастлива 39
я была неправа 120
я была в больнице 33
я была расстроена 57
я была рада 43
я была не права 136
я была дома 53
я была там 272
я была замужем 48
я была бы счастлива 39
я была неправа 120
я была в больнице 33
я был дома 109
я был там 696
я была так счастлива 43
я был бы рад 120
я была не в себе 31
я была счастлива 66
я была здесь 119
я была больна 37
я была пьяна 60
я был уверен 477
я был там 696
я была так счастлива 43
я был бы рад 120
я была не в себе 31
я была счастлива 66
я была здесь 119
я была больна 37
я была пьяна 60
я был уверен 477