English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я вижу все

Я вижу все Çeviri İngilizce

1,670 parallel translation
- Ни слова... Я вижу все новости на вашем лице...
I can read the news on your faces.
Бог ты мой, я вижу все морщины и поры на твоем лице.
God, I can see every line and pore on your face!
Я вижу все, что вы, ослы, делаете или нет.
I see everything you mokes do and don't do.
Я вижу уэльских стрельцов переместили на фланговые позиции. Генри сделал его речь все же?
I see the welsh archers have moved into their flanking position.
Я вижу на твоём лице, что не всё так просто.
I see from your face, it is not so simple.
– Без детей – это не сложно, потому что я все равно их не так уж часто вижу.
The no-kids thing is not really a big deal,'cause I don't see them that much anyway.
Знаешь, все то время, что я вижу тебя у Элеанор, все, о чем я могу думать - это о том, чтобы отплатить тебе за прошлый год.
You know, ever since I saw you at Eleanor's, all I could think about was payback for last year.
То есть всё связано с зеркалами... из-за них я вижу эти видения?
And the fact that it's all related to the mirrors... that that's how I'm seeing these visions?
Когда я смотрю на людей, все что я вижу, Это кровь и кости И кожа разорванная так, что я не могу Сказать где что находилось.
Whenever I look at that, all I see is blood and bones and tissue so ripped apart that I can't tell what's meant to be where.
Я вижу, что это всё не совсем твоё.
I could see that this is really not your thing.
Я все ещё вижу вас
I can still see you.
Я вижу как вы двое защищаете друг друга все время.
I see the way that you two stick up up for each other all the time.
Я понимаю, что это все очень внезапно, но когда вы узнаете ее получше, вы увидите в ней то, что вижу я.
Listen, I know I sprang this on you, but once you get to know her, you'll see what I see in her.
Всё, что я вижу из своего окна удивительно английское.
What I see from my window is wondrously English.
Я вижу, Универмаг всё ещё закрыт.
I see the Stores is still in darkness.
Все это очень неприятно, Бейтс. Но я не вижу выхода.
It's a bloody business, Bates, but I can't see any way around it.
Я вижу, куда все это идет.
I see where this going.
Но я не вижу, почему я должна переложить всё это на мою семью Когда... все может... разрешиться само собой, без чьего-либо участия.
I can't see why I should lay all this on my family when things may resolve themselves on their own without anyone else knowing.
Ну, знаешь, я смотрю на Glo-Coat и вижу, как далеко всё зашло...
Well, you know, I look at Glo-coat and see how far everything's come...
Говорю вам, в очках я всё вижу.
I told you I can see with the glasses.
Я оглядываюсь и вижу - повсюду люди прилагают все силы.
I look around me and I see... such struggle everywhere.
Я вижу труд всей моей жизни.
I see my life's work.
Я всё время вижу её лицо.
I keep seeing her face.
Все что я вижу, это парни засекающие наркоманов
All I see are guys clocking junkies.
Говорю тебе, мне нравится когда я прихожу и вижу, что у тебя всё хорошо.
I told you I like coming to see you fine.
Все, что я вижу, сгоревшие куски мусора за барной стойкой.
All I see is a burnt-out piece of jet trash behind the bar.
Я вижу - они все целы.
I can see them. They're all clean.
Я могу справиться со всей информацией поступающей ко мне, могу видеть цвет, желтую рельсовую дорогу, вижу как она изгибается.
I can deal with all the information coming my way, I can see colour, yellow track, I can see the curve, the shape of it.
У меня остались воспоминания, как я все время захожу домой за соком, смотрю в телик и вижу, как принцесса Диана выходит замуж.
I have memories of always coming in for some orange And looking at the telly and seeing princess Diana's getting married.
Я вижу свои стволы, но не все они в сумке.
I see my guns but they're not all in the bag.
Я вижу... Я вижу шанс начать всё сначала.
I see a... a chance to make a new start.
Когда я закрываю глаза, то все что я вижу, это как мы с Жирным Тони выпиваем в баре на берегу океана.
When I shut my eyes, all I see is Fat Tony and me having drinks at that bar on the beach.
Может, потом я все и просру, но сейчас, вот именно сейчас, когда я слышу как она меня зовет входя в дом, когда я просыпаюсь утром и вижу ее ступни на том конце кровати, это просто...
I mean, maybe I'll screw it up, but right now, exactly now, when I hear her call my name when she walks in the door, I wake up in the morning I see her feet at the end of the bed, it just...
Ясно, просто все другие игроки получают что-нибудь от фанаток... печенье, пирожные, порно и другое... а я просто ничего не вижу в моем шкафчике, поэтому, знаешь, я подумал, моя малышка забыла.
Mm, okay, well, just that all the other players got something from the rally girls... cookies, brownies, porn, and stuff... and I just didn't see nothing in my locker, so, you know, my baby must have forgot.
Я не вижу субатомных частиц, но всё же они существуют.
I can't see subatomic particles, but nevertheless, they're there.
Но я вижу, ты все еще в этих джинсах.
But I see you're still wearing the jeans.
Я смотрю на все эти фотографии и вижу на них себя.
I look at the pictures everywhere, And I see myself in them,
Я все еще вижу его таким.
I still see him like that.
Но они не работают, потому что я всё ещё вижу окружающий мир в том измерении, в которым мы находимся.
Don't really work though,'cause I feel like I'm still seeing stuff... in whatever dimension we live in.
Всё, что я вижу, это набор картин со слонами.
All I'm seeing is a series of drawings of elephants.
И даже ты, хоть урод и убиваешь людей, но все же я вижу в тебе что-то доброе.
Oh, you're a dick and you kill people, but i still see Something human in you.
Это ужасно быть здесь, где все начиналось, и теперь все, что я вижу, это она, стоящая в дверях.
I hate being in this place to begin with, and now all I see is her standing at the door.
Вы все действительно не видите то, что я вижу?
You guys really don't see what I'm seeing?
Все, что я вижу это классну...
All I see is the study...
Нет, нет и нет. Я и сама все вижу.
No, no, no, I can see it for myself.
Знаете, я вижу всё по вашим лицам.
I see the look on your faces.
Я все отлично вижу и слышу.
I can see that, loud and clear.
Я всё вижу.
I can see everything.
В последнее время всё, что я вижу в зеркале - коллаж из различных частей тела.
Lately, all I see in the mirror is a collage of different body parts.
я посв € щаю еЄ во все наши открытые судебные дела... я вижу у теб € в руках иск √ ордона Ћейца против ћедиалайн.
I've been taking her through all our open cases... I see you're handling the Gordon Leith suit against medialine.
- я закрываю глаза, и все, что € вижу, губы.
I close my eyes, and all I see are lips.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]