Я нашел работу Çeviri İngilizce
219 parallel translation
Я нашел работу, но не могу ее выполнить.
There's a job for me, but I can't take it.
Я нашел работу на ферме, но там требовалось уметь водить грузовик.
I got a job on a farm, but for the work, to drive a truck it was necessary.
Я нашел работу в качестве секретаря.
I found a job, as a secretary.
Я нашел работу.
I found a job.
По крайней мере, я нашел работу.
But at least I found gigs.
И, наконец, когда я нашел работу, у меня нет выбора!
Then when I finally get a job, I have no control! Everybody else has the power, and I got zip!
Хочешь, чтобы я нашел работу на ближайшие 20 лет, пока не смогу уйти, с яйцами полными опухолей, потому что я отказался от того, на что мне наплевать?
With pleasure, my friends, with pleasure. "With pleasure." I really feel sorry for that poor girl. How about when he sneaks his laundry in with ours?
Я нашел работу.
I got a job offer.
- Я нашел работу.
I got a job.
Вы знаете, я думаю, если бы этот парень был водителем грузовика, или обувщик, или что-то подобное, он бы сразу нашел другую работу.
You know, I was thinking, if that guy was a truck driver or a shoe clerk or something like that, he'd go right out of one job into another.
Я только что нашел работу.
I just found a job.
- Я нашел вам работу.
I have a job for you.
Дорогая, пока я не нашел работу, придется жить скромнее... Что?
- My darling, until I'm working again, it's only fair to make a few sacrifices.
Я уже нашел другую работу, мэм.
I got a job at the mannings', ma'am.
- Нет, я нашёл другую работу.
- No, it took another one to it.
" Дорогая мама, я наконец нашел работу.
Dear Mama, I found a job.
Я нашел вам хорошую работу в двух шагах, в магазине "Дамское счастье".
I've found you a position next door, at The Happiness of Women.
Я нашел работу.
I've got a job.
Я нашел хорошую работу и не буду больше работать чистильщиком обуви.
I will quit my job as a shoeshiner and find better work.
Я бы хотела, чтобы ты нашел ему работу перед отъездом.
I want you to find him work before you leave, because he dances really well.
Морис нашел работу. Но я тоже нашел.
Maurice had found work,... but I could find some, too.
Морис нашел работу в деревенском кафе, а я в книжном магазине.
Maurice found a job in the village café and I found one in a bookstore.
Я нашел тебе новую работу.
I've found you a new job.
Я нашел здесь работу по контракту.
I've got a contract job on down there.
Я нашел для тебя работу!
I just got you a job.
Ладно, дружище. Но если я нашёл человека, способного выполнить работу...
Ok, but if you can find a person to do the job...
Я хотела сказать, что Джо нашёл работу.
I just wanted you to know that Joe got another job.
Я уже нашёл работу для байкеров.
I've already found work for the guys on bikes.
По его подсказке я стала изучать бухгалтерию и это он нашёл для меня работу на телеграфе.
It was his idea to study book keeping and... he got me a job on the main wire too.
Я бы нашёл работу, сделал бы что-нибудь. Что-угодно, лишь бы положить еды им в рот.
I'd be out getting a job, doing something, anything to put food in their mouth.
Кажется, я нашёл работу по душе.
I'll never let anybody hurt you.
К годам 50. Я нашёл работу.
- For your information, I got a job.
Сначала моим родителям нравилось, что я нашёл работу напротив дома.
At first my parents loved that I found a job across the street from the house.
Ему нравилось, что я нашёл себе работу.
He liked that I got myself a job.
всё из-за того что я нашёл новую работу.
but I got another job.
Нет-нет, я нашёл вторую работу.
No, I got a second job.
Я нашел тебе работу.
As your parole officer, I've found you a job.
– И в ту же ночь, когда это случилось, во время поиска Пекиты, я нашёл работу в ресторане, где мне платят почти в двое больше, чем в предыдущем.
- And the same night of the accident while looking for Paquita I find a job in a restaurant where they pay me almost twice what I was making before.
Все мои друзья в школе вот я и нашел себе работу выпускающего кровь технаря!
All my friends are in school so I got a job as a bloodletting tech-dude!
Я нашёл работу.
I get a job and you get...
Я нашел тебе престижную работу.
I want that money back. I'll get you a job at the Leagues Club.
- Как вчера, я потерял работу a потом нашел другую.
- Like yesterday, I lost a job and then I got another one.
Послушайте, я позвонил по нескольким адресам и нашёл работу для Вас.
Listen, I made some calls, and I got an assignment for you.
Я бы поехал с ними в Америку и нашел там работу, женился на Жоане, а потом забрал маму к себе жить. Нет.
No...
Дорогой Марк, я рада, что ты нашел работу и место, где жить.
"Dear Mark..." I'm glad you've found a job and somewhere to live.
Ты нашёл нам уютный городок, дал работу, и я благодарен тебе.
You found us a sweet little town. You got us the low interest, and I'm grateful.
Я нашел тебе самую классную работу.
I've found you the coolest job.
Я нашел работу. В средней школе.
You know, I got a job now.
Уж не хочешь ли ты сказать мне, чтобы я нашёл настоящую работу?
You're not gonna tell me to get a real job.
- Я уже нашёл работу.
- I already have a job.
Я сходил в Службу Занятости и нашел хорошо оплачиваемую профессиональную работу.
I went down the Job Centre and found a well-paying job.
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел тебя 57
я нашёл тебя 25
я нашел его 258
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел тебя 57
я нашёл тебя 25
я нашел его 258
я нашёл его 126
я нашел их 49
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел вас 16
я нашел место 17
я нашел что 25
я нашел их 49
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел вас 16
я нашел место 17
я нашел что 25
я нашёл вот это 16
нашёл работу 18
работу 299
я нашла ее 61
я нашла её 39
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
я нашла работу 47
я нашла что 27
нашёл работу 18
работу 299
я нашла ее 61
я нашла её 39
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
я нашла работу 47
я нашла что 27