Я нашёл тебя Çeviri İngilizce
716 parallel translation
Наконец я тебя снова нашел!
Finally, I've found you again!
Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе.
Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you.
Я тебя нашел.
I found you!
" Я нашел ту, которую долго искал. Я видел тебя во снах, выйди-кa ко мне.
One heart tenderlу beating
Я не нашел тебя в клубе.
Yes, I just missed you at the club.
Здесь никто не слышал о Техасе, я с трудом тебя нашел.
Well, nobody around here talks Texas, and I had an awful time findin'ya.
Если бы мы не встретились сейчас, я всё равно нашёл бы тебя.
If we'd not met like this, I would have found you some way.
Я нашел тебя и никому не отдам.
I've found you and I'll never let you go.
Я человек планов, человек действия. Я звоню матери сообщить, что нашел тебя и мы выезжаем к ней вечерним поездом.
I'm phoning my mother that I found you and we're coming up on the evening train.
Думаю, я должна быть очень счастлива за тебя,.. .. будто ты только что нашёл нефть, или что-то в этом роде.
I suppose I ought to be very happy for you, as if you'd just struck oil or something.
Четыре года назад, я нашел у тебя два бриллиантовых браслета.
Four years ago, I found two diamond bracelets on you.
Я говорил тебе, в тот вечер, когда я вернулся и нигде не нашёл тебя.
I told you the night I got back and you weren't here.
- Я бы тебя нашел.
- I'd find you.
Я нашел тебя и не хочу терять.
I've found you once more and never want to lose you again.
Фил... я рад... ужасно рад, что нашел тебя. Я тоже.
And Phil, I'm glad, terribly glad I found you.
Я нашёл сундук через полчаса, как вышел от тебя.
I found the trunk a half-hour after I left here.
Как я рад, что нашел тебя!
At last! I'm so happy!
Эд,... я отвезу тебя, чтобы ты нашел действительно хорошее место.
Ed, I'll drive you around so you can find a really nice place.
Но я тебя не нашел. Так что, эту неделю я пил из-за тебя.
I drank like a fish all week because of you.
Всё это я нашёл у тебя в столе!
I found all this in your office.
Слава Богу, я нашел тебя!
Thank God I found you.
Если бы я мог рассчитывать на тебя, наверно, я бы нашел способ.
If I could rely on you I could maybe find a way. - How?
Когда бы время пришло, я бы нашёл тебя.
When the time came, I would find you.
Я сегодня посмотрел на тебя и понял, ты нашёл своё место в жизни!
When I was watching you there, you were looking good!
Любимая, главное, что я нашел тебя.
My love, the main thing is that I've found you.
Я нашёл себе романтичную даму и я буду любить её вместо тебя.
I'm a romantic spirit. I want to be loved the way you were.
- Я нашёл школу для тебя. - Школу?
- I've found a school for you.
И вот, я нашел тебя в положении, которое мне как раз подходит.
Now I find you in exactly the position that suits me.
Аделита, смотри, что я для тебя нашёл!
Adelita, look what I found. It's for you.
- Я нашёл кое-что для тебя.
- I found something for you.
Ты не мой сын. Я не нашел тебя в море.
You're not my son and I didn't find you in the sea.
Наконец-то, я тебя нашел.
I've found you at Last.
Без Одиль я бы не нашел тебя!
Without Odile, I'd still be looking for you.
Теперь, когда я нашел тебя, я больше не могу выносить ее.
Now I've found you I can't stand her anymore.
Ты пробежала через Африку и Азию... и Индонезию... и вот я нашел тебя.
You ran through Africa and Asia... and Indonesia... and now l`ve found you.
Я рад, что ты нашел себе подругу жизни, достойную тебя и наших предков.
I am glad you've found the friend of your life, worthy of you and our ancestors.
- Я тебя нашёл!
- I've found you!
Я нашел тебя на дереве.
( CHUCKLES ) Here, I found you in a tree.
Мне повезло, что я тебя нашел первым.
I'm lucky I found you first.
Если ты мне их отдашь, я мог бы забыть, что я тебя нашел.
If you give it to me, I might forget I found you.
Но теперь я нашел, и могу тебя к ним отвести, если захочешь.
But I found it, and I'll take you there if you want.
Чёрный Леопард, я наконец-то нашёл тебя.
Black Leopard, I've found you at last
Oн искал тебя, но я первым нашел тебя.
He was looking for you but I found you first.
Я нашел для тебя работу!
I just got you a job.
Я нашел это для тебя.
I found this for you.
я так рад, что снова тебя нашел.
- I'm glad I found you again
Ужель тебя теряю я... теперь, когда нашёл уж наконец!
Am I to lose you... now that I've found you again?
Я нашла тебя. Но ть? не нашел то, что искал пока, Клод.
I found you... but you haven't found what you're looking for yet, Claude.
Видишь, я нашел тебя.
You see, I found out where you were.
Слава Богу я нашел тебя.
Thank God I've found you.
Ты бы так просто меня не нашел, если б не этот драндулет. Рано или поздно я бы тебя нашел.
You'd have gone right past if it hadn't been for that car, right?
я нашел тебя 57
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел его 258
я нашёл его 126
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел его 258
я нашёл его 126
я нашел их 49
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел вас 16
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел что 25
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел вас 16
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел что 25
я нашёл вот это 16
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56