Я повсюду Çeviri İngilizce
904 parallel translation
Я воспаряю к небесам, когда вижу твою улыбку улыбнись мне, моя Диана и хотя повсюду кромешная темнота я вижу тебя, Диана.
[ GIRL SINGING DIANE ) Will you stop reminding me of heaven when I'm so close to the other place?
Я повсюду тебя ищу.
I've been looking all over for you.
Я ищу тебя повсюду.
I've been looking all over town trying to find you.
Боже, я искал тебя повсюду.
Gee, I've been looking all over for you.
Наверное, ты всласть надышался, тебя не было поблизости виллы, я искал тебя повсюду!
It must've been a Iong one. You weren't outside. I looked all over for you.
Как каждый поэт я повсюду ищу пламя вдохновения.
As a poet, I need the flame of the muses.
10 минут назад я повсюду видел смерть, а сейчас наоборот.
Don't say that. Ten minutes ago, I saw death everywhere.
Я повсюду...
- Where have you been?
А я тебя повсюду искал!
And I was looking for you everywhere!
- "Я повсюду оставил улики..."
- "I have left clues everywhere..."
В квартире я повсюду оставил отпечатки пальцев.
In the apartment I have left my fingerprints everywhere.
Ты резвишься, а я - ищи тебя повсюду?
You've been skylarking, and I can't find you?
Я его ищу повсюду.
I've looked all over.
Я как-то видела картинку - там повсюду были кости.
I seen a picture once and there was bones everywhere.
Я буду повсюду - в темноте, куда бы ты ни посмотрела.
I'll be all around in the dark. I'll be everywhere wherever you can look.
Я искал вас повсюду!
I've been hunting high and low for you Pop
Я чувствую её присутствие повсюду.
I could feel her presence everywhere.
- Я был повсюду в городе.
I've been all over town.
Видите ли, Мистер Милтон, в армии я был знаком с ребятами.. .. у которых не было никакой.. .. собственности, кроме той, которую они повсюду носили с собой и внутри себя.
Mr. Milton, in the Army I've had to be with men when they were stripped of everything in the way of property except what they carried around with them and inside them.
И поэтому я могу быть повсюду одновременно.
That allows me to be everywhere at once.
Насколько я понял, им интересно, как марсиане, повсюду используя космическую энергию, ещё не разорвали друг друга на куски.
[Franz] As nearly as I can understand, they want to know how the Martians, if they use cosmic power for everything, are kept from blowing each other to bits.
Тогда я стала его повсюду встречать. Куда бы я ни шла, тут же появлялся Вилетт.
Then I began running into Villette all the time.
Я телеграфировал повсюду.
I've called everybody under the sun
Я ищу его повсюду и не нахожу.
I've looked everywhere and I couldn't find it.
Я не хочу таскать их повсюду.
I don't wanna carry it around.
А я вас повсюду ищу!
I searched all over the house.
Повсюду было много разнообразных животных... столько много, что я не мог знать их всех...
There were wild animals all around. So many we could we couldn't count them all
Ферруччо исчез, я искал его повсюду!
Ferruccio's disappeared, I've looked everywhere.
Я не брожу повсюду в поисках неприятностей!
I don't go out looking for trouble.
- Я следовал за вами повсюду.
- I followed you everywhere you went.
я видел чЄрный дым повсюду.
I saw black smoke everywhere.
Завтра или послезавтра я расскажу тебе, в чем особенность этих цистерн, и ты сможешь повсюду их устанавливать.
Soon enough, I'll tell you the secret. You'll be able to build such tanks everywhere. But I don't want anyone else to know about it.
Исчезла, я её повсюду искал.
- Gone. I've looked for her everywhere.
- Видите, я пойду за вами повсюду!
- You see :
Вот почему я разъезжаю повсюду с бритвой и банкой марганцовки.
Which is why I happen to be riding around with a razor blade and a bottle of potassium permanganate solution.
Но я бы и не расставлял сети повсюду.
But I wouldn't fill the world with nets.
Я отчаянно желал получить интервью с кем то из французских политиков или знаменитостей мы искали его повсюду
I wanted desperately to get that interview with someone in the French cabinet, or the old boy at the top. We looked for him everyplace.
Я чувствую их повсюду.
I can sense them all around us now.
А я пою повсюду.
I can't stop wherever I am.
Я Вас повсюду искала.
I was looking for you everywhere.
Но если эти яйца вылупятся, здесь будут тысячи таких существ ползать повсюду?
But you mean if these eggs hatch, there will be thousands of those things crawling around down here?
Я буду возить тебя с собой повсюду.
I'll take you everywhere.
Я искал повсюду этот персонаж.
I searched for everywhere this character.
Я принесла ей воды, а она валяется на земле и кровь повсюду.
I took her some water and found her lying on the ground, with blood everywhere.
Я долго бездельничал повсюду, поэтому большинство из того, что я сказал ей, было правдой.
I'd bummed around a lot, so most of what I told her was true.
Я их видела, они в кладовке повсюду!
I saw them, they're all over the closet!
Это то, что я вижу повсюду.
It's what I see on every side.
Я полагаю, что вам следовало бы ещё повсюду порыскать.
I think you shouldn't go anyplace else.
Я услышу песню, мой дорогой, Не бойся, милый, я буду с тобой. Любовь будет царить повсюду.
And all the little creatures smile and are gay
Я вижу ее повсюду.
I see it everywhere.
Я однажды нашла кота и повсюду брала его с собой.
I found this cat once, and I took him with me wherever I would go.
я повсюду тебя искал 16
повсюду 276
повсюду кровь 21
я поверила тебе 16
я поведу машину 16
я повторюсь 22
я поверю тебе 23
я поверил тебе 18
я поведу 473
я поворачиваю 17
повсюду 276
повсюду кровь 21
я поверила тебе 16
я поведу машину 16
я повторюсь 22
я поверю тебе 23
я поверил тебе 18
я поведу 473
я поворачиваю 17
я поверил 36
я повторять не буду 35
я поверить не мог 16
я повторю 62
я поверила 30
я повторяю 269
я повернулся 26
я поверил ему 21
я поверю 111
я поверю в это 25
я повторять не буду 35
я поверить не мог 16
я повторю 62
я поверила 30
я повторяю 269
я повернулся 26
я поверил ему 21
я поверю 111
я поверю в это 25