English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я повторю

Я повторю Çeviri İngilizce

394 parallel translation
Я повторю в десятый раз, вы почти согласились... на слияние.
Let me say again, for the tenth time... you people were quite ready for the merger.
Я повторю Когда Игорь Стравинский писал свою музыку к балету "Весна Священная", то так, по его же словам, он хотел "выразить примитивную жизнь."
I repeat, when Igor Stravinsky wrote his ballet, The Rite of Spring, his purpose was, in his own words, to "express primitive life."
Тем не менее, я повторю.
Nevertheless, I repeat.
Я повторю.
I'll do it again.
Я повторю имена.
I'll repeat the names.
Да, и я повторю это ещё раз!
I'm happy to say it again!
Эта песня еще остроумнее первой. - Хотите - я повторю.
This is a more exquisite song than the other.
Я повторю вопрос : где ваши спутники?
I will repeat the question ; Where are your companions?
Я повторю тем которые не услышали
I will repeat for those who have not heard it
Я повторю наши шаги на протяжении всего пути.
I'll retrace our steps all the way.
Я повторю, что говорил и раньше.
But saying o'er what I have said before :
Если не понимаешь, я повторю по-итальянски.
I can say it in Italian.
Тогда и я повторю : зря волнуешься, поедешь как миленький.
I told you not to worry about that, because you're going to end up doing it anyway.
Я повторю это дважды, а потом посмотрю, как это будете делать вы и буду вас корректировать.
Now what you want is mobility. So you want a pass-through position that will keep showing the body, right?
Я повторю ее медленно, отделяя фразу от фразы, а ты повторяй за мной.
Pray after me silently as I repeat it one phrase at a time :
- Я повторю что ты тогда сказал.
- I'll tell you what you said.
Если что вышло не так, я повторю.
Anything bothered you, I'll be happy to do it again.
Дай-ка я повторю медленно :
Can I say it slow for you?
Я повторю всё тебе, а ты передашь информацию своим друзьям.
I'll explain it to you, and you can pass the information on to your friends.
Я повторю.
I'll go back.
Что ж, я повторю... нам всем известна незапятнанная репутация Доктора Майнхаймера...
Well, we're all aware of Dr. Meinheimer's reputation.
Я повторю :
I repeat :
Я повторю снова :
I will say it again :
Я повторю, если позволите.
May I repeat that?
Я не повторю вашей ошибки.
I will not repeat your mistake.
{ Я сейчас повторю } { все слова, которым вы меня научили. }
Je m'en fais la répétition de tous les mots que vous m'avez appris dès à présent.
{ Нет ; я вам быстро всё повторю : }
Non, je réciterai à vous promptement :
{ Я ещё раз повторю всё подряд : }
Néanmoins, je réciterai une autre fois ma leçon ensemble :
Такие вещи, сэр, которых я не повторю.
That, doctor, which I will not report after her.
Я уже сказал Холмсу и тебе повторю : я не боксирую.
Look, I told Holmes and I'm telling you I ain't fighting.
Ладно, я снова все повторю для тебя.
All right, I'll go over it again for your benefit.
Я повторю вопрос, ваша честь.
I will repeat the question, my lord.
Я уже говорил вам в прошлый раз, еще раз повторю :
I have told you this before when you first came in.
Дамы и господа, Я лишь повторю... специально для Жана-Мари де Керлокена, вашего кузена то, что я сказал пару минут назад.
Ladies and gentlemen I can only repeat for Jean-Marie de Kellequen your nephew what I already said just a moment ago
Я тебе уже говорила и повторю сейчас - мы не должны быть среди этих людей.
I told you time and again, we mix with those people.
Я уже сказал и повторю сотню раз. У меня ушло 3 года, чтобы скопить эти четвертаки и десятки.
If I told you once, I told you a hundred times that I won that matching'quarters and halves.
Да, я все повторю!
Yes, i'll do it again!
Нет, не буду бросать. Я скажу, что я сделаю. Я говорил это раньше, и повторю ещё раз.
But you know how touchy career gals get when you're married and they're not. "
Я ему уже об этом говорил и повторю ещё.
Now I know he was completely wrong about you.
Я лишь тебе, и повторю, быть может, при случае лишь одному тебе.
To none but thee ; no more, but when to thee.
Я пойду сюжет повторю.
I'll go rehearse the scene.
Я повторю :
I repeat it :
Я еще раз повторю.
I'll say it once again,
Я тебе повторю ещё один последний раз, Муки. Хватит пытаться играть со мной в старшего братика, ладно?
I'm gonna tell you something for the last time, Mookie, stop trying to play big brother to me, okay?
Сегодня я не повторю этой ошибки.
I'll not make that mistake today.
Я тебе повторю.
I'll repeat it.
Вызовите меня в суд, я не повторю это под присягой.
Subpoena me, I won't repeat it under oath.
Я вам повторю хоть тысячу раз.
You shall hear it often!
Я говорил это раньше, Корки и повторю еще.
I've said it before, and I'll say it again.
Я согласился бьiть у него шафером, но в одном я бьiл уверен точно, как бьi мне не нравился запах его одеколона, участь своего дяди я не повторю и продавать кадиллаки не стану.
I decided to be his best man, but one thing I was sure of : No matter how much I loved the smell of cheap cologne,
Я уже говорила, повторю еще раз :
I've said it before, and I'll say it again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]