Я повторяю Çeviri İngilizce
827 parallel translation
Господин майор, я повторяю
Major, I repeat.
Я повторяю Ламберту снова и снова, что нам следует нанять сторожа для этого дома.
I've told Lambert time and time again we should have a watchman for this place.
И я повторяю :
Now, don't get me wrong.
Я повторяю...
I repeat...
И я повторяю это перед тобой.
And I repeat it before you :
Я вас уже просил об этом, и я повторяю свою просьбу.
I've asked you once, now I'm asking you again.
Я повторяю, что у меня было время чтобы привыкнуть ко всему.
See how I've had time to get used to it all.
Я повторяю.
I repeat.
Дважды. Я повторяю.
Twice. I repeat.
Я повторяю. "
I repeat. "
Я повторяю :
I repeat :
Я повторяю, установлен закон, не носить бороду, не носить костюм проезжая через Поствилл без должного уважения или соблюдения обычаев вышеназванного города.
Again I say, the charge is wearing no beard, no costume driving through Postville without due respect to or observance of the customs of said city.
Я повторяю, ваша обязанность тщательно рассмотреть все представленные факты и решить доказана ли вина обвиняемого.
I repeat, it's your duty to carefully examine all the evidence that's been given and to determine whether the charge against the accused has been proven.
Я повторяю, Кид здесь указывает, мистер Лонегэн.
The Kid'll do the telling, Mr. Lonergan.
- Хотите или нет, но я повторяю, что вы свободны.
Want it or not, you can go.
Я повторяю ещё раз! Мне не нужна здесь банда вуайеристов, которая всё время торчит в моей комнате.
I keep telling you guys, i don't want a bunch of peeping toms mussing up my room all the time.
Я повторяю - это Анна.
I repeat : This is Anna.
Я повторяю - то же самое место.
I repeat : The same place.
Мэр, полицейский комиссариат Нью-Йорка, призывают всех людей оставаться там, где они сейчас находятся, и нет повода, Я повторяю, нет повода для необоснованных слухов.
The Mayor, the police commissioner of New York urge all the people to stay where they are, and not, I repeat, not give way to unfounded rumors.
Как я обещала Вам, я повторяю каждую ночь, что я здесь счастлива
I don't know. As promised, every night I say : I'm happy here.
Я повторяю эти слова каждое утро в 8, когда я вхожу в класс, и все вы смотрите на меня
I say it each morning at 8, when I enter the classroom and you all look up at me.
Более того, и я повторяю...
What is more, and again...
Я повторяю : все жесты и все слова.
And I mean all your movements and words.
Я повторяю, брак - это таинство.
I repeat to you that it is a sacrament.
Это всё, что я хотел сказать. И я повторяю это три с половиной года!
That's all I'm saying, and I've been saying it... for three and a half long years!
Я повторяю, это не официальное заявление.
I repeat, this is not an official statement.
- Я повторяю : кто остановил поезд?
- I repeat. Who pulled that cord?
Я повторяю, что я никогда не давал приказов об изменение порядка!
I repeat that I never gave that order!
А я повторяю тебе, что это совсем не прекрасно!
I tell you, it is not very well.
Я повторяю вопрос.
I repeat my question.
Я повторяю, почему ты пришел сюда?
I repeat, why have you come here?
И чем больше я повторяю, что не знаю, где он, тем сильнее они верят в обратное.
I can repeat a hundred times I don't know anything, they don't believe me.
Теперь все ясно. Но я повторяю, вы не теряли зря времени.
But you haven't lost any time.
Слушайте, я повторяю : моя служанка выходит замуж за барона.
My maid has married a baron! Don't you understand anything?
Я повторяю : в этом чемоданчике шестьдесят миллионов.
60 millions in that suitcase. Marry my daughter and that belongs to you.
Я повторяю свою просьбу.
I repeat my request.
Я лишь повторяю то, что ты сказала сегодня ночью.
Well, I'm just repeating what you said last night.
Повторяю, я всего лишь священник в рыбацкой деревушке.
I say again, I am only a town priest of a town of fishermen.
Я тебе уже говорил, и повторяю сейчас.
I told you once, I tell you now.
- А я повторяю, сегодня Её Величество больше не принимает!
We're expected!
Я тебе повторяю - между нами все кончено.
Everything between us is finished
Я тебе повторяю, мне нужны эти лошади.
I rehearsals you I want these horses.
Я повторяю - это русский.
I repeat : Russian.
Повторяю : я делаю американскую цистерну для фильтрованной воды.
I told you 50 times I want an American tank - to filter my water.
Я просто повторяю, что сказал Казначей.
I'm just repeating what the chamberlain said.
Мама, я учу, повторяю, не мешай!
I'm studying out loud!
я часто тебе говорил и повторяю снова и снова :
Go, make money.
Я еще раз повторяю - Везнорян не сказал ничего.
I repeat that Vesnourian didn't say anything.
А еще я все повторяю, как Анисьюшка хорошо выступала.
And also I was thinking how beautiful Anisya was.
Надеюсь, я последний раз повторяю приказы, господа.
That's the last time I'm giving an order twice, gentlemen.
Я еще раз повторяю : кровь народа священна.
The blood of the people is sacred!
повторяю ещё раз 26
повторяю еще раз 26
повторяю 2115
повторяю в последний раз 16
повторяю вопрос 18
я поверила тебе 16
я поведу машину 16
я повторюсь 22
я поверю тебе 23
я поведу 473
повторяю еще раз 26
повторяю 2115
повторяю в последний раз 16
повторяю вопрос 18
я поверила тебе 16
я поведу машину 16
я повторюсь 22
я поверю тебе 23
я поведу 473
я поверил тебе 18
я поверил 36
я поворачиваю 17
я поверить не мог 16
я повторять не буду 35
я повернулся 26
я поверю 111
я поверил ему 21
я повторю 62
я поверила 30
я поверил 36
я поворачиваю 17
я поверить не мог 16
я повторять не буду 35
я повернулся 26
я поверю 111
я поверил ему 21
я повторю 62
я поверила 30