Я слышу тебя Çeviri İngilizce
1,441 parallel translation
Я слышу тебя, Пеппино.
I heard it, Peppino.
Ты со мной никогда не говорила, но я слышу тебя.
You never spoke, but I hear you.
Да, я слышу тебя.
Oh, I hear you.
Я слышу тебя.
I hear you.
Я слышу тебя.
I hear you there.
Да, я слышу тебя, и мне нет дела. 25.
Hey, lady. - Are you talking to me?
Я слышу тебя, мам, но Рикки еще нет, как ты можешь видеть.
I hear you, Mom, but Ricky's not here yet, as you can see.
Я слышу тебя, чувак.
I hear you, dude.
Ладно, ладно, я слышу тебя.
Okay. okay, I hear ya.
Я тебя слышу. Отнеси это наверх. Я буду там.
Put it back in the box and bring it up.
Я слышу, я тебя слышу.
I hear you.
Я не слышу тебя через стекло, чувак!
Can't hear you through the glass, dude!
Я тебя не слышу!
I do not hear! Sarah...
Да слышу я тебя, Нино!
I'm Listening to you, Nino!
Но почему я тебя слышу?
how come do I hear?
Я не слышу тебя!
I can't hear you!
Да слышу я тебя!
Okay, I hear you!
Итак, я слышу... я слышал что у тебя появился новый друг, новый парень... или что-то вроде.
So I hear- - I heard that you have a new guy, new boyfriend... or whatever.
Я слышу тебя
I hear you.
Я тебя не слышу.
Can't hear you!
Да, да, я тебя слышу.
Yeah, yeah, I hear ya.
- Я тебя не слышу, придурок!
I won't listen to what you say.
Мне показалось, что я тебя тут слышу.
I thought i heard you out here.
- Мне показалось, что я тебя тут слышу.
I thought I heard you out here.
Что ж, я тебя прекрасно слышу.
Well, I hear you loud and clear.
- Я тебя слышу.
- I can hear you.
Слышу я тебя.
I hear you.
- Я тебя слышу.
I can hear you.
Я тебя не слышу.
And I'm not hearing it.
Ты где сейчас? Я не слышу тебя...
But where are you, I can't hear...
Хлоя, да, да, я тебя слышу!
I'm here! Chloe, yes! Yes, yes, I hear you!
Продолжай стучать. Я тебя слышу!
Keep banging ;
Извини, я тебя не слышу.
Sorry, can't hear you.
- Я тебя не слышу.
- I can't hear you.
- Я тебя не слышу!
- I can't hear you!
Я не слышу тебя.
I can't hear you.
- Я тебя не слышу, Дэнни.
I can't hear you, Danny.
Я тебя не слышу.
I can't hear you.
Всё, что я слышу от тебя - стоны и плач о том, как тебе тяжело.
All I ever hear is you whining and crying about how hard this is on you. What about her?
Руфус, я тебя не слышу.
- I can't hear you. - Listen, I need a little help.
Тебе нужно вставать. Я не слышу тебя.
You have to get up.
Я тебя не слышу!
I can't hear you!
Что ты, я тебя прекрасно слышу.
Oh, I can hear you fine.
- Да, я тебя слышу, приятель.
Yeah, I got you, buddy.
Я не слышу тебя.
Wait a minute. What?
Да, мам, я тебя слышу...
Yes, Mum, I can hear you...
Я тебя не слышу, потому что ты у себя дома, а я прилег поспать.
No, that's great. So, it's all up to me.
Извини, я тебя не слышу.
I'm sorry, can't hear you.
Я тебя не слышу, МакГи.
I can't hear you, McGee.
Что это значит? Может и ничего, но возможно у нас проблема... Сынок, что за странный янки-акцент я от тебя слышу?
Which brings me to my main point and that is that I will not be able to pay for anybody's tuition.
- Я всё ещё слышу тебя, Рэнди!
- I can still hear you Randy!
я слышу вас 64
я слышу 718
я слышу голоса 33
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
я слышу его 36
слышу тебя 29
тебя не слышно 37
я слышу 718
я слышу голоса 33
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
я слышу его 36
слышу тебя 29
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя не было 96
тебя здесь быть не должно 31
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя не было 96
тебя здесь быть не должно 31
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя к телефону 85
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя к телефону 85
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71