Я слышу музыку Çeviri İngilizce
77 parallel translation
Я слышу музыку.
I hear music.
Я не могу помочь себе та, как я слышу музыку.
I can't help myself as soon as I hear the music.
Когда я слышу музыку, мои ноги сами танцуют.
When I hear music, I can't make my feet behave.
– Я слышу музыку!
- I hear the music!
Я слышу музыку, когда смотрю на тебя
I hear music when I look at you
Я слышу музыку небес.
I hear sweet music.
- Генри, я слышу музыку.
- Henry, I hear music.
Когда я слышу музыку, я иду танцевать.
If I hear the music, I'm gonna dance.
Я слышу музыку Ностальгии...
I can hear the Nostalgia...
Я слышу музыку, и она напоминает мне о Робин.
I, I hear a song ; It reminds me of Robin.
Я слышу музыку, что ты играешь.
I can hear the music you play.
Потому что я слышу музыку.
Because I can hear the music.
* Я слышу музыку *
♪ I hear music ♪
* Я слышу музыку в воздухе * * Я слышу музыку *
♪ I hear music in the air ♪ ♪ I hear music ♪
* Я слышу музыку *
♪ Well, I hear the music ♪
Я слышу музыку.
I can hear music.
ох, иногда я слышу музыку в своей голове тогда я пишу ее но в основном это просто мысли и... ах подожди минутку
Oh, uh, sometimes I hear music in my head when I'm writing'em, but mostly they're just thoughts and... ah! Hang on a minute.
Я слышу музыку, но не слышу вас парни.
I can hear the music, but I can't hear you guys anymore.
Я слышу музыку и смех!
I hear music and the sound of laughter.
Я слышу музыку из дома, но не могу сказать, дома ли он.
I can hear music coming from the inside, but can't tell if he's home.
Когда Вы так говорите, я тоже слышу музыку... тонко звенящие струны.
When you speak like that, I hear music, too... great sweeping chords.
Я сказала, что слышу музыку.
I said I hear music.
Нечестно то, что я чувствую себя больным, когда слышу музыку любимого Людвига вана.
It's not fair I should feel ill when I hear lovely, lovely Ludwig van.
Нет, слушайте - я слышу странную музыку.
No, listen - I hear strange music.
Нет, раньше я читала музыку, а теперь слышу, как играет оркестр.
No, it's not the same. I read it before, now I hear real sounds of an orchestra.
Я слышу какую-то музыку, Дживс.
( # Raucous jazz ) - l can hear music, Jeeves.
И на их месте кажется есть кругом хорошие эмоции Вместо воплей, я клянусь я слышу в воздухе музыку
And in their place there seems to be good feeling all around instead of screams, I swear I can hear music in the air
- Значит, я должен притворяться, что слышу музыку?
- So, I just pretend to hear the music? - That's all.
О, и я слышу классическую музыку.
Oh, and I hear classical music playing.
Ну, я просто слышу музыку, ритм...
Oh, I just hear music. Come on.
Они музыку включают так громко, что я собственных мыслей не слышу.
THEY PLAY THEIR MUSIC SO LOUD, I CAN'T EVEN HEAR MYSELF THINK.
- Я опять слышу эту музыку.
I hear that music again...
Я слышу эту прекрасную музыку в голове, но мои глупые руки не в состоянии это сыграть.
I can hear this great music in my head, but my stupid hands can't keep up.
Я-я по-настоящему слышу музыку.
I- - I'm really hearing music.
Я готовлюсь к нему, представляю это себе, даже слышу музыку.
I've started working, exercising and guess what, I even listen to music.
Я слышу... музыку.
I hear... music.
Мы все - части песни, а я только слышу музыку.
We're all part of a song, I just hear the music.
А то мне всегда кажется, что я попала на собственные похороны, когда я слышу классическую музыку.
God, I always think I'm going to my own funeral when I listen to classical music.
Диско Кафе уже нет, но я всё ещё слышу музыку в голове.
Cafe Disco is dead, but I can still hear the music in my head.
Я вроде слышу музыку.
I think I hear music.
А я в своей голове слышу музыку.
In my head, I hear music.
Я знаю что могла бы быть одной из лучших поэтов-песенников, не то что б я могла писать музыку, и я пытаюсь, но потом я слышу его песни и понимаю - никогда мне не быть большим поэтом
I know I can be one of the great writers of musical lyrics - not that I can write melodies, and I try, and then I hear the songs he writes, and then I realize : I'll never write a great lyric,
Хм, я слышу какую-то музыку!
What's that music I'm hearing?
Я уже слышу музыку в голове.
I can already hear the music in my head.
Я одна слышу мексиканскую музыку?
Am I the only one hearing mariachi music?
Если я не отвечаю, значит я не слышу через музыку.
If I don't pick up, I can't hear you over the music.
Я слышу только музыку фанк.
All I hear is a funky bass line.
я у его двери и слышу из-за неё музыку.
I, uh, get to his door, and I could hear music inside.
Когда я слышу эту музыку, я содрогаюсь и думаю : " Что...
- When I first listened that music, it gave me a cold shiver, and I thought, " What...
Я слышу эту музыку, и я понимаю.
I'll hear the music, and then I'll know.
Я слышу приглушённую мексиканскую музыку.
I can hear the muffled Mexican music.
я слышу вас 64
я слышу 718
я слышу тебя 279
я слышу голоса 33
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
я слышу его 36
музыку 280
я слышал о нем 45
я слышу 718
я слышу тебя 279
я слышу голоса 33
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
я слышу его 36
музыку 280
я слышал о нем 45
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала выстрелы 17
я слышала тебя 30
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала выстрелы 17
я слышала тебя 30