Говорит по Çeviri İspanyolca
2,190 parallel translation
- Здоровяк не говорит по-английски.
El grandullón no habla ni una palabra de inglés.
ќн не немец, он говорит по-шведски.
Él no es alemán, habla sueco.
Я хотел вызвать у них чувство вины... ( Говорит по-испански )... которое испытывают взрослые рядом с до смерти напуганным ребёнком.
Quería provocarles un sentimiento de culpa... de ser adultos y estar cerca de un niño muerto de miedo.
( Женщина говорит по-испански ) Довольно тяжело понять ребёнка, который не говорит ни слова.
Es muy difícil para un niño real no decir una palabra a veces.
( Говорит по-испански ) Если полицейский не знает, кто этот ребёнок и откуда он взялся, он не может просто держать его в полицейском участке.
Si un policía no sabe quien es el niño y de donde viene, él no puede mantenerlo en la estación de policia.
И я знал, что в конце концов они отправят меня в детский дом... ( Говорит по-испански )... и это было всё, чего я хотел.
Y sabía que eventualmente me pondrían en un hogar adoptivo... y era todo lo que quería.
Он сообщил мне тогда, что тот говорит по-английски, что он... по крайней мере в тот момент был уверен, что это американец.
El informó en el momento que hablaba inglés, que él, lo hacía al menos en ese momento.
Немного говорит по-английски.
Habla poco inglés.
Я не могу понять, как молодая девушка, которая едва говорит по-английски, смогла провернуть такую аферу. Елена.
Es Olana.
Эстефанья не говорит по-английски.
Estefania en verdad no habla ingles.
Я провел семестр в Мадриде. ( говорит по-испански )
Pasé un semestre en Madrid.
- Она говорит по-английски.
- La mujer habla inglés.
У каждого хорошего мужчины есть это. * говорит по-русски *
Todo buen hombre la tiene.
Эстефания не говорит по-английски.
Estefanía no habla realmente inglés.
( говорит по-испански ) Ты не ответишь на звонок...
¿ Tú no saber por teléfono...
( говорит по-французски ) Нет, потому что звонит та, кто хочет сексуальных отношений со мной.
No, porque llama para tener sexo conmigo.
Я нашел ( нашла ) кое-кого, что выказал желание вступить, но он в основном говорит по-китайски, и я не мог ( ла ) понять чего он хотел.
- Bueno, yo... Sí que encontré a alguien que dijo que se metería, pero habla más que nada en chino, y no pude entender lo que quería.
- Он говорит по английски?
Totalmente.
- Да, он говорит по английски.
- ¿ Habla en inglés?
Не беспокойся о ней. Она не говорит по-английски.
No te preocupes por ella, no sabe hablar nada de inglés.
У него есть сумка. И он говорит по телефону.
Lleva una bolsa y está hablando por teléfono.
Не говорит по-английски.
No habla nuestro idioma.
Она говорит по-английски.
Ella habla nuestro idioma.
Навигатор говорит повернуть направо, но по-моему он дезориентирован.
El GPS dice que debo doblar a la derecha, pero creo que está confundido.
- О, он не говорит по-норвежски.
- No habla noruego.
Это какая-то женщина, говорит, что у неё есть предложение по поводу дома.
Es una señora diciendo que tienes una oferta por la casa.
Элайджа говорит, что мы должны бежать и охотник будет следовать за нами по пятам. В этом и проблема. Но я больше не хочу скрываться, Стэфан.
Elijah dice que tenemos que escapar, que el cazador seguirá yendo tras nosotros, pero ya no quiero escapar, Stefan.
Отдел по надзору за психами говорит, что у него развитая паранойя.
M.E.U dice que tiene historia de... extrema paranoia.
По-французски она не говорит.
No habla francés.
( говорит по-португальски ) ( говорит по-португальски ) Я просто киваю, потому как понятия не имею о чем ты говоришь.
De acuerdo.
Выигрыш важен, но важнее, что он говорит, что может узнать все необходимое о тебе по тому, как ты играешь в бильярд.
Ganar es importante, pero lo es más, que él dice que puede aprender todo lo que necesita saber de ti por como juegas al billar.
* говорит по-португальски * Да, да. Ага.
Sí, sí. ¿ Acabamos esto más tarde?
Я бы очень этого хотел, но если герцог говорит, что я должен воевать, я пойду.
Me encantaría verlo, pero si la ley dice que debo luchar, yo, yo puedo luchar.
Говорит, что по поводу кухни.
Dice que es acerca de la cocina.
Они... они еще не говорили об этом по телевизору, но дядя Хенк говорит, что это был самый главный нарко-диллер.
Todavía... no lo han dicho por televisión, pero el tío Hank dice que era el mayor traficante de droga.
Отчет по аутопсии Гвинет Адлер говорит, что она умерла от передоза. а не от сексуальных отношений с Харрисом
El informe de la autopsia de Gwennyth Adler dice que murió por una sobredosis, no por mantener relaciones sexuales con el Sr. Harris.
Он по английски не говорит.
Él no habla ni un poquito de inglés.
- послушай его он звучит по обычному говорит о своих счетах думаешь он похитил девочку и стал звонить оператору по поводу счетов
Es gracioso porque... ¿ Sabes? Óyelo, suena tan casual. Habla sobre su cuenta.
и умна, если не считать того, что влюбилась в меня, - по чести, это не очень-то говорит в пользу ее ума,
menos en amarme. Por mi fe, que eso no agrega nada a su talento, empero tampoco es una prueba grande de su insensatez,
Прошу вас допросить его по этому пункту. Благодарю тебя за заботу и честный труд. Ваша милость говорит как признательный и почтительный юноша, и я хвалю за вас Бога.
Dios "restaure" vuestra salud, os "otorgo" humildemente licencia para partir, y si es de desear un feliz encuentro,
А Фрейд говорит, что человек перестаёт зависеть от родителей... по достижению им пятилетнего возраста.
Y Freud dice que una persona deja de depender de sus padres... ¿ Hasta cuando? ¿ Hasta los 5?
Забыл сказать, что он говорит только по-китайски.
Olvidé mencionar que solo habla Chino.
Привет, ходячий пенис, говорит клиника по увеличению.
Hola, clínica de elongación peniana.
Судя по тому, как она говорит, диагноз доктора Холта верен.
Basado en lo lúcida que está, diría que el diagnóstico de el Dr. Holt es correcto.
Судя по этой записи, Кларк абсолютно уверен, что говорит правду.
Fascinante grabación. Clark parece absolutamente convencido de estar diciendo la verdad.
Он говорит, вы написали ему записку накануне вынесения приговора, обещали пойти к прокурору Кинсли с информацией, которая могла бы его оправдать.
Él dice que usted le escribió una carta en la víspera de su condena en la que prometía visitar al fiscal Kingsly con información que lo absolvería.
Отдел по борьбе с организованной преступностью говорит, что Джуниор хотел, чтобы Порчетто продавали метамфетамин на северо-востоке.
La Unidad de Crimen Organizado dice que Junior quería que los Porchetto vendieran drogas en el noreste.
Это кое о чем говорит, ведь по данным гавайской полиции Ники Чан фактически заправляет черным рынком.
Lo que dice algo. porque de acuerdo con el Departamento de policía de Honolulú, Nicky Chang praácticamente lleva el mercado negro de Hawaii.
Да. Среди своих, достаточно громко, говорит о только что прошедшем слушанье, и о какой-то сучке по имени Даяна.
Pasa de sus chicos, no para, habla de la Audiencia que acaba de tener y de una zorra llamada Diane.
Не говорит жена по-английски, а я – по-уэльски.
Mi esposa no habla inglés ni yo galés.
( на латыни "Дело говорит само за себя" ) Вы занимались сексом по телефону на латыни?
¿ Haces llamadas sexuales en latín?
говорит по телефону 17
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
подожди секунду 1265
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
подожди секунду 1265
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
покажите нам 40
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
похуй 57
пойдем 10930
пойдём 5584
поздравляю со свадьбой 18
пойдем со мной 889
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
похуй 57
пойдем 10930
пойдём 5584
поздравляю со свадьбой 18
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
поздравляю с годовщиной 17
пойдет 257
пойдёт 216
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
поздравляю с годовщиной 17
пойдет 257
пойдёт 216