English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Будьте настороже

Будьте настороже Çeviri İspanyolca

24 parallel translation
А пока будьте настороже.
Mientras tanto, sea prudente.
Будьте настороже...
Mantengan los ooooooojjjjjjjjjoooooooosssssss aaaaaabbbbiiiiieeeeerrrrrrttttttooooooooossssssssssss...
Вы все, будьте настороже!
¡ Tengan cuidado!
Будьте настороже.
Mantente pendiente,
Будьте настороже.
Estad atentos.
Будьте настороже.. как близняшки Олсен. Хоть она и кажется сдержанной, она способна на многое.
Oh, estas avisado- - como un gemelo Olsen, aunque parezca recatada, tiene un efecto muy fuerte.
- Так, ребят, будьте настороже.
- Ojos abiertos, gente.
Будьте настороже.
Estén atentos.
Будьте настороже.
Así que estén atentos.
Но будьте настороже, тьма уже подступила к нашим границам.
Pero como siempre, estén en guardia contra el azote del mal desde más allá de nuestras fronteras.
Пока я выполняла работу и ничего, кроме работы, я, возможно, загрузила вирус, который мяукает, так что будьте настороже.
Mientras trabajaba y no hacía más que trabajar, puede que haya descargado un virus que maúlla, así que estad atentos.
Так что следите за собой. Вы - лицо Великобритании и Би-Би-Си, но будьте настороже.
Así, los modales corteses -, británico, representantes de la BBC, pero preste atención.
Так что будьте настороже и сообщайте обо всем, что увидите.
Así que ojos y oídos atentos, y cualquier cosa que veáis, la pasáis.
Будьте настороже!
¡ Manténganse en guardia!
Так будьте настороже.
Así que estén alertas.
- Будьте настороже.
- Estata atento.
С ними тоже будьте настороже.
Uh, usted querrá mirar hacia fuera para ellos, también.
- Будьте настороже, ладно?
- Miren para arriba. - Sí.
Северо-западный коридор, второй этаж. Команда альфа, со мной. Будьте настороже.
Estoy aquí para aprender algo, no solo para que me den una paliza.
Мы позвоним, как только будет информация. Будьте настороже.
Cuídense las espaldas.
Мыслите трезво, будьте настороже.
Estén sobrios, vigilantes.
Это не наш обычный гость, так что будьте настороже.
No es nuestro típico invitado, así que prestad atención.
Будьте настороже!
¡ Estad alerta!
Заходите и будьте настороже.
Entre y mire para afuera

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]