Было приятно повидаться Çeviri İspanyolca
140 parallel translation
Было приятно повидаться.
No me va mucho lo klingon.
- Мне тоже было приятно повидаться.
- Gusto en verlo, también.
- Было приятно повидаться, ребята.
Me gustó verte.
Было приятно повидаться, Мик.
Ha sido bueno verte, Mick
Было приятно повидаться.
Un gusto chocar contigo.
В любом случае, Стен, приятно было повидаться с тобой.
Stan, ha sido maravilloso tenerte aquí aunque fuera por tan poco tiempo.
Да, именно. Ну, приятно было повидаться, Фил.
Hombre, me alegro de verte, Phil.
Приятно было повидаться.
Un placer verte.
Приятно было повидаться.
Gusto de verte.
Приятно было повидаться.
Qué bueno verte.
- Приятно было повидаться, Тони.
Encantado, Tony.
А, ну... было действительно приятно снова повидаться со всеми вами.
Entonces fue realmente bueno volver a verlos a todos.
- Приятно было повидаться.
- Fue bueno verte.
Приятно было повидаться.
- Adiós. Encantado de verte.
Было приятно повидаться.
Un gusto haberla visto.
Очень приятно было повидаться с вами.
Encantado de haberla visto.
- Приятно было повидаться, брат.
- Me alegra verte, hermanito.
- Приятно было повидаться, ребята.
Fue un gusto verlos, muchachos.
Ну, приятно было повидаться.
Bien, entonces fue bueno verte.
Приятно было повидаться.
Gusto en verte.
Приятно было повидаться, Мэдолин.
Encantado de conocerte, Madolyn.
Приятно было повидаться..
Hasta luego.
Спасибо, ребята. Было очень приятно повидаться с вами.
Fue muy lindo conocerla.
Приятно было повидаться.
Es bueno verte.
- В общем, приятно было повидаться.
- En fin, ha sido tan bueno verte.
- Ну ладно, приятно было повидаться.
- Bien, fue bueno verlos.
Приятно было повидаться.
¿ Como te haces llamar ahora?
Хорошо, приятно было повидаться.
Bueno, me alegro de verte.
Приятно было повидаться, Си.
Fue un gusto verte, Cora.
Ну, приятно было повидаться, дружище.
Bueno, ha sido bueno verte de nuevo, amigo mío.
Ладно, приятно было повидаться...
Bueno, ha sido estupendo ponernos al día.
Приятно было повидаться.
Ha sido un placer.
- Приятно было повидаться.
Ha sido un placer verte.
Ладно, приятно было повидаться.
Está bien, me alegra verte.
Было приятно снова с тобой повидаться.
Bueno, ha sido fantástico verte de nuevo.
Приятно было повидаться.
Si, pero fue bueno verte.
Приятно было повидаться.
Me alegro de verte.
Ну, приятно было повидаться, Темпл.
Fue un gusto verte, Temple.
Приятно было повидаться.
Me gustó verte.
Но было приятно снова с тобой повидаться.
Pero era agradable que nos encontramos de nuevo.
Приятно было повидаться, Кен.
Un placer verte, Ken.
Было очень приятно повидаться с вами обоими.
Fue encantador conocerlos a los dos.
Приятно было повидаться.
El placer es todo mío
- - Приятно было повидаться.
- Fue lindo verte.
Приятно было повидаться, миссис Костюмчик.
Fue un placer verte, Señora suit.
Было очень приятно повидаться с тобой, Дом. - O... - Ты в порядке?
Me ha alegrado verte, Dom. ¿ Estás bien?
Приятно было повидаться.
Ha sido un placer. Gracias.
Знаете, я, пожалуй пойду. приятно было повидаться, мистер Пеппер.
¿ Sabes qué? Yo me voy. Gusto en verlo Sr. Pepper.
Приятно было повидаться, Майк.
- Encantado de verte, Mike.
Приятно было повидаться.
Encantada de conocerte.
Приятно было повидаться, Джулс.
Me alegro de verte, Jules.
было приятно пообщаться 27
было приятно познакомиться с вами 38
было приятно познакомиться с тобой 25
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было приятно познакомиться 323
было приятно увидеться 22
было приятно тебя увидеть 21
было приятно увидеть тебя 20
было приятно поболтать 16
было приятно познакомиться с вами 38
было приятно познакомиться с тобой 25
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было приятно познакомиться 323
было приятно увидеться 22
было приятно тебя увидеть 21
было приятно увидеть тебя 20
было приятно поболтать 16
было приятно с тобой познакомиться 21
было приятно с вами познакомиться 67
было очень вкусно 73
было бы здорово 850
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было приятно с вами познакомиться 67
было очень вкусно 73
было бы здорово 850
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было бы 119
было бы жаль 25
было бы прекрасно 51
было дело 227
было круто 186
было бы отлично 101
было здорово 326
было очень весело 64
было время 374
было бы 119
было бы жаль 25
было бы прекрасно 51
было дело 227
было круто 186
было бы отлично 101
было здорово 326
было очень весело 64
было время 374
было хорошо 125
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было бы легче 51
было такое 95
было уже поздно 75
было весело 578
было тяжело 85
было бы супер 17
было бы круто 116
было бы легче 51
было такое 95