English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Было приятно познакомиться

Было приятно познакомиться Çeviri İspanyolca

1,202 parallel translation
Было приятно познакомиться.
Bien. Fue un gusto conocerte.
Было приятно познакомиться.
Mucho gusto.
Было приятно познакомиться, Дрю.
Encantado, Drew.
Было приятно познакомиться.
Encantada de haberlos visto.
- Было приятно познакомиться.
- Oye, mucho gusto.
Было приятно познакомиться.
Me alegro mucho de haberos conocido.
Действительно было приятно познакомиться.
Ha sido un verdadero placer.
- Было приятно познакомиться.
- Fue agradable conocerte.
- Было приятно познакомиться с вами.
- Fue un placer conocerla, Sra. Allen.
Было приятно познакомиться с Вами.
Fue un placer conocerte...
Спасибо за танец, было приятно познакомиться.
Muchas gracias por el baile y fue un gusto conocerte.
Было приятно познакомиться.
Bueno, nada. Un gusto, claro.
Было приятно познакомиться.
Fue un placer conocerlo. Fantástico.
Приятно было познакомиться.
Encantado de conocerlo. Disfrute la fiesta.
Было очень приятно с вами познакомиться, сэр. Весьма приятно.
- Ha sido un placer conocerle.
Приятно было с Вами познакомиться. - Рад был Вас встретить.
- Igualmente.
- Приятно было познакомиться.
- Gusto en conocerla.
- Приятно было познакомиться.
- Gusto en conocerte.
Приятно было познакомиться.
- Encantado de conocerte.
Я.. я должна позволить вам двоим остаться наедине. Было действительно приятно познакомиться с вами. - Уверена, мы снова скоро встретимся.
los dejo para que se pongan al día. encantada de conocerle. seguro que volveremos a vernos.
Приятно было познакомиться, но мне уже нужно идти...
Ha sido genial conoceros, pero me tengo que ir
Я тоже. Приятно было познакомиться, миссис Тейлор.
Encantado de conocerla, senora Taylor.
- Приятно было познакомиться.
- ¡ Encantada de conoceros!
- Приятно было познакомиться.
- Mucho gusto.
Приятно было познакомиться с тобой.
Me alegra conocerte finalmente.
Приятно было с вами познакомиться.
Fue un gusto conocerlos. Nos vemos luego.
- Приятно было познакомиться.
- Fue un placer conocerla.
- Очень приятно было познакомиться.
- Un gusto conocerte.
- Было приятно с вами познакомиться.
- Fue un placer. - ¿ Estás en la universidad?
- Приятно было познакомиться.
- Encantado de conoceros.
Ну и мне было приятно с вами познакомиться, Джоуни.
Igualmente, Joanie.
Приятно было познакомиться.
Sí, un gusto conocerlo.
Что ж, было приятно с вами познакомиться.
Ha sido un placer conoceros.
Приятно было познакомиться, мистер и миссис Барнс.
Fue agradable conocerlos, Sr. y Sra. Barnes.
Приятно было познакомиться, Ред, и ты прав.
Fue un gusto conocerlo, Red. Y tienes razón.
- Было очень приятно познакомиться с вами.
- Encantada de conocerla.
Ну, приятно было познакомиться.
Entonces, encantado de conocerte.
Приятно было познакомиться, Чип.
Mucho gusto, Chip.
Приятно было познакомиться, мистер Верроуз.
Me dio gusto conocerlo, señor Burroughs.
Приятно было познакомиться.
Bueno conocerte.
Приятно было познакомиться, сэр.
- Fue un placer conocerlo, señor.
До свидания, мистер Галаччио, приятно было познакомиться.
- Adiós, Sr. Gallaccio, - Me alegro mucho de conocerle. - Gracias.
- Было приятно с вами познакомиться.
Bueno, bueno, linda visita
Но поверьте, мне было приятно с вами познакомиться.
Pero créeme. Fue lindo haberte conocido.
Было приятно познакомиться.
Un placer.
Было приятно с вами познакомиться.
Un gusto conocerlo a usted.
Спокойной ночи, было приятно с некоторыми познакомиться.
Me alegro de conoceros.
Так как меня уже арестовывали в этом году, им было бы приятно познакомиться с тобой
Viendo que yo ya he estado arrestado una vez este año. esta muy bien ver a conocidos.
Приятно было познакомиться.
Encantado de conocerte.
- Было приятно с вами познакомиться. - Да. Все в порядке.
Estoy segura que tu conversación fue muy educativa.
Приятно было познакомиться.
encantado de conocerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]