English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Видите их

Видите их Çeviri İspanyolca

227 parallel translation
[Полли смотрит в подзорную трубу. ] [ Полли смотрит в подзорную трубу.] Не притворяйтесь, что Вы не узнаете английских солдат, когда Вы видите их.
No pretendas que no puedes reconocer casacas rojas ingleses cuando los ves.
[Полли смотрит в подзорную трубу.] Не притворяйтесь, что Вы не узнаете английских солдат, когда Вы видите их.
Incluso a esta distancia.
Стреляйте, даже если не видите их. Не поднимайте головы.
Incluso si no los ven, manténganse agachados.
Разве вы не видите их?
¿ No los has visto?
Видите их?
¿ Los ves?
Они, верно, очень важны для вас. Вы видите их чаще, чем кого-то ещё.
Obviamente, son muy importantes para ti.... porque aparecen mas que nadie en tus sueños.
На скоростном шоссе вы видите их на фургонах.
Los ves en la autopista con una casa rodante.
Вы не видите их мощи.
Vd. no se da cuenta de su fortaleza.
- Видите их, сэр?
¿ Los ve?
— Видите их?
- ¿ Los has visto?
Видите ли, их название на самом деле, происходит от слова, "белоголовый".
Por lo visto, el nombre viene de una palabra que significa "cabeza blanca".
Видите, ваших свинок навестил аист. Похоже, их ещё и мясник навестил.
Parece que también el carnicero.
Им нужно, чтобы человек был скроен по их мерке. Видите эмблему?
"Lo que es bueno para Alfred también es bueno para mí" así es como piensan.
Съезжаете с шоссе, и видите гараж и мастерскую покраски машин. Их держит Арт Хак.
Está el taller de coches de un tal Art Huck.
Выкинуть их, видите ли, надо, словно это очередная груда камней.
Arrojarlas como si fueran simples rocas.
Видите, их сюда сваливали много дней.
Mire, ha ido amontonándose así día tras día.
Как видите, я действительно их не продал
Mire, en realidad no las he vendido.
Но вы не знаете их, вы на них не влияете, вы их не видите.
Pero no los conoce, no les influye, no les ve.
Вы видите, их последний рейс сезона будет через час.
¿ Qué es? Los horarios de Chameleon Tours. Ve esto?
Вы видите, что это не я их к вам послал?
- ¿ Ve usted como no fui yo?
Видите, видите, маленький пучок и шпильки, она всегда их носила в волосах.
Mire. El lazo pequeño y las horquillas que siempre usaba en el cabello.
Вы видите, что здесь собрались водители, чтобы отдать последнюю дань их погибшему другу Утенку Даку. Помолимся и за нашу сестру...
Como pueden ver, estos camioneros comenzarán a pasar... para rendirle sus respetos a su último camarada,
Видите ли, их молодняк проникает через уши и свертывается вокруг коры головного мозга.
¿ Ven? Los pequeños entran por sus orejas y se envuelven en la corteza cerebral.
Вы их видите?
¿ Las puedes ver?
Моё предназначение просветить их. Видите?
Y mi destino es burlarles. ¿ Ve?
- Вы их видите?
¿ Las ves?
Вы их видите.
Los ves.
Видите ли, я купила мужу костюмы и теперь хочу их вернуть.
Verá, compré estos trajes para mi marido, y quiero devolverlos, por favor.
Для меня самое раздражающее когда я несколько раз работал в офисе было когда вы приходите утром и говорите всем привет а потом в течении дня вам нужно продолжать приветствовать этих людей весь день, каждый раз когда вы их видите.
Para mí, lo más molesto del par de veces que he trabajado en una oficina es cuando entras por la mañana y dices "hola" a todos y luego, durante el día debes seguir saludando a esas personas todo el día, cada vez que las ves.
Это провокаторы. Гоните их, Видите, и такие есть среди нас.
Echénles, qué gente hay entre nosotros.
Вы правда их видите?
¿ Los ves realmente?
Вы прекрасно видите, что вы их напугали до чёртиков!
¡ Los matarán del miedo!
Всё, что вы видите здесь, служит одной цели - сокрушить их.
Todo lo que podéis ver aquí, sólo sirve para destruirlos.
Может, вы их видите, а я - нет.
¿ Yo?
Я купил их в Таиланде. Вторая стрелка не работает, как видите.
La manecilla de los segundos no funciona.
- Вы их видите?
- ¿ Puede verlo?
Видите ли, я притворяюсь их другом, а потом стреляю в вас.
Finjo ser amigo de ellos y luego les disparo a ustedes.
Вот видите, мы оба, оба знаем их все.
Ya ve, entre los dos, los conocemos a todos.
Видите ли, сеньор Калдерон, все больше людей в этой части страны считают, что мы, южане, ниже их не только в смысле географического положения.
Verá Ud, Sr. Calderón... Hay un número creciente de personas en esta parte del país que consideran que los del sur estamos por debajo, y no sólo geográficamente.
И те парни тоже хорошие. Видите, мы спросили их, как пройти.
No sabían dónde estaba la Seguridad Social, pero querían ayudar y hasta llevarnos.
- Да, но, видите ли, у нас огромные крысы... толстые, как борцы сумо, и их очень много.
- Todos los gatos cazan. Pero tenemos ratas enormes del tamaño de luchadores nipones, y muchas.
Но сейчас они начинают возвращаться. Вы их видите?
Pero han empezado a volver, ¿ los ves?
Вы идете и видите ее выходящей их куста, думаете "О, да она в порядке", а потом выходит вторая половина и вы : "Ох, вот говно!"
¡ Entras en el camino al jardín, y la ves asomando tras un arbusto! Dices : " ¡ Mira, está bien! Y luego aparece el resto
Видите ли, он нашел способ передавать сообщения в человеческие клетки, чтобы поддерживать их возбужденными, таким образом они бы прекратили умирать и, как результат, люди научились бы жить вечно.
Pretendia enviar mensajes a las células de la gente para que no murieran. De esta forma, las personas vivirian para siempre.
Здесь свастик нет. Вы их видите?
Aquí no hay esvásticas. ¿ Ves alguna?
Видите, вода захватывает все частички пыли вместо того, чтобы выпускать их обратно в воздух.
Verá, esta agua atrapa todas las partículas de mugre en vez de devolverlas al aire.
Видите ли, не сами по себе ингредиенты дают конечный эффект, а те пропорции, в которых их смешивают.
Verá, no son los ingredientes los que determinan el efecto... sino la manera en que son combinados.
Все потому что вы их не видите в то время когда они всё ещё на вас.
¡ Todo porque no lo veías cuando aún estaba en ti!
Разве вы их там не видите?
¿ Los veis allí?
И когда вы их не видите - бам!
Y cuando uno no mira...
Теперь вы их видите.
Te he dicho que ahora las verías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]