English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Видишь их

Видишь их Çeviri İspanyolca

450 parallel translation
Ты видишь их каждый день и вдруг - забыла?
¿ Los veías cada día y los has olvidado?
Разве ты не видишь их, Люис?
¿ No la ves, Lewis?
Вот они, ты видишь их, Барбара?
Ahí están. ¿ Los ves, Barbara?
Видишь их?
¿ Puedes verlos?
Еле сдерживаешься, когда видишь их вместе.
No soportas verlos juntos.
- Ты возбуждаешься, когда видишь их?
- ¿ Te excita el encontrarlas así?
— Да, да. — Видишь их?
- Sí, sí. Lo ves.
Забавно, почему цвета реального мира... становятся реальнее реальных, когда видишь их на экране.
Es gracioso cómo los colores del mundo real sólo parecen realmente reales cuando se viddean en la pantalla.
И оно двигается, и ты смотришь на них, и видишь их ноги.
Todo está morado. Y se mueve y los ves... ves sus pies.
Ты видишь их Орвилл?
¿ Los ves, Orville?
Ты читаешь о них в газетах, видишь их по телевизору.
Lees sobre ellos en el periódico, los ves en la TV.
Видишь их, Дживс.
- Míralas, Jeeves.
Видишь? Положите их под кровать.
Te hemos traído tus cosas. ¿ Ves?
Видишь как много их сегодня?
Esta vez hay muchos, ¿ te das cuenta?
Ты их тоже видишь?
¿ Ves lo mismo que yo?
Разве ты не видишь? Если у тебя проблемы - я хочу разделить их!
¡ Si tú tenías problemas, yo tenía derecho a compartirlos!
ты их видишь?
Todavía no.
я поклялся что как выросту то найду их тогда ты обязан и я сделаю Очень скоро я пристрелю их или я не я видишь милый мы с тобой одинаковые
Me prometí a mí mismo que si me encontraba con ellos... - Deberías hacerlo. - Lo haré.
Видишь, я поставила их в неловкое положение.
- Ya ves, les incomodo. - Natural, una chiquilla...
Но, видишь ли, когда Себастьян делает завоевания такого рода, он забывает их.
Pero, veras, una vez que Sebastian hace una conquista de este tipo, la olvida.
Видишь, сколько их?
¿ Ves cuantas tengo?
Ну что, ты их видишь?
¿ Alguna señal de ellos?
Видишь, когда их предупреждаешь... Не нужно поднимать много шума.
Cuando les das una advertencia, no hay que alarmarlos.
Их почему-то отправили в наш магазин. Вот видишь, их отправили в магазин.
- Un premio, ¿ ves?
Видишь ли, приключения приходят даже когда мы их не ищем.
Mira, las aventuras vienen sin que nosotros vayamos a buscarlas.
Ты их видишь?
¿ Puedes verlos?
Так, ты их видишь?
¡ Jefe!
Их критическое значение миллионная часть наносекунды. Видишь?
Llega a una billonésima parte de un nanosegundo. ¿ Lo ves?
Видишь ли, я видел их раньше.
Verás, las he visto antes.
Ты их видишь сейчас?
¿ Las estás viendo?
Красный-5, ты их видишь?
Rojo 5, ¿ los ves?
Видишь тех двух девушек? Ты их знаешь?
Y esas dos chicas, ¿ quiénes son?
Видишь, ты ничего не можешь сделать сейчас, чтобы остановить их.
¿ Ves? Ahora no hay nada que puedas hacer para evitarlo.
Хотя, видишь, это совершенно различные технологии, но можно попробовать их совместить.
Verás, es un sistema completamente diferente... pero podría ser compatible.
Он и так уже остался без трёх штанов. А теперь и лошадь! Он действительно снял их, видишь ли.
Su carro arrastrado por ese pobre caballo, a veces va más cargado que un camión.
Ты их видишь, Мерлин?
Merlín, ¿ posees todavía la Visión?
- Ты их видишь?
¿ Los ves?
Видишь эти скалы? Лодки - их еда.
¿ Ves esas rocas ¿ Comen barcas.
Ты их видишь?
¿ Los ves?
Видишь, здесь солнышко, кошка и олень, я их сделала сама...
Mira, el sol, el gato y el ciervo, que le he cosido...
Видишь ли, в волчьем кале водятся крошечные зверушки, маленькие такие паразиты, И если их вдохнуть, если ты вдохнешь этих малявок, то они проберутся тебе в мозг и выедят его.
Tienen unos animalitos, unos parásitos muy pequeños y que si los respiras, entran en tu cuerpo, suben a tu cerebro y se lo comen.
- Ты их видишь?
- ¿ Los puedes ver?
Ты их видишь? Может ты их как-нибудь спрячешь?
¿ No los puedes esconder de alguna manera?
- Ты их видишь?
No. Ahora son invisibles.
Ты их видишь?
¿ Las puedes ver?
Видишь ли, женщины обажают мужчин таинственных и неприступных, это возбуждает их фантазию
Verás, a las mujeres les encantan los hombres... misteriosos y engañosos.
- Ты их не видишь?
¿ No los ves?
- Ты их видишь прямо сейчас?
- ¿ Estás viendo a los jugadores de béisbol?
Ты их правда не видишь?
¿ Realmente no los ves?
... вы должны потратить их на образование. Таков закон. - Видишь?
Confiscaré esto, si se lo queda, debe usarlo para el colegio.
А больше их и не видишь Куда они деваются?
y no vuelves a verlos. - ¿ Adónde irán?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]