Вот в чем причина Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
Вот в чем причина.
Ésta es la razón, capitán.
Вот в чем причина.
Esa es la verdadera razón.
Вот в чем причина.
Ésa es la cuestión.
- Ах, вот в чем причина.
- Usted, Don Filippo.
Вот в чем причина!
Ese es el motivo.
Луиз. Вот в чем причина.
Louise, eso es.
Вот в чем причина, почему "D's kids" пытается захватить наш район.
No de gratis los niños D se comen nuestra área.
Вот в чем причина такой одержимости.
Eso es lo que escondes tras ese comportamiento obsesivo.
Вот в чем причина того, что Ваша головная боль не прошла.
Esta es la razón por la que su dolor de cabeza no cedía.
Так вот в чем причина, ну тогда понятно.
Está bien, entonces así te justificas. Eso está bien.
Значит, вот в чем причина... Да? Неужели нет другого решения?
Si esa es una razón... ¿ no hay ninguna otra forma?
Я могу сказать это, а через пять минут приду и не смогу сказать ничего. Вот в чем причина.
Puedo decir esta mierda, y volver en 5 minutos y no decir nada. ¡ Ése es el caso!
Смотри, вот в чем причина того, что эти книги продались почти 30 миллионным тиражом, Гас.
Mira, hay una razónpor la que esos libros han vendido casi 30 millones de copias, Gus.
Вот в чем причина, почему я не рассказал мои родителям про мой секрет - потому что, если они узнают что у меня есть способности, я перестану быть особенным сам по себе.
Esta es la razon por la que no les cuento mi secreto a mis padres. Porque si ellos saben que tengo poderes dejo de ser especial por mi mismo.
Так вот в чем причина?
¿ Esa es la razón?
О, Боже, так вот в чем причина... Ракель?
Dios mío ¿ De esto se trata todo esto, de Raquel?
Вот в чем причина.
Esa es la razón.
Так вот в чем причина?
¿ fue por esto?
Так вот в чем причина.
De eso se ha tratado siempre.
Так вот в чем причина этого визита?
¿ Así que de qué va toda esta visita?
Вот в чем причина твоих неприятностей.
Eso siempre te mete en problemas.
Вот в чем причина повышенного уровня готовности служб безопасности и сегодняшнего визита Смита.
Eso explicaría la alerta de seguridad y a Smith viniendo a verte esta mañana.
Да, потому за этим стоит Арес, вот в чем причина!
Sí, pero ¡ Ares es quien los corrompe!
Вот в чём была основная причина.
Ésa fue mi razón principal.
Вот в чем причина твоих провалов в памяти.
- Eso provoca tus amnesias.
Вы только хотели показать ему кто начальник, вот в чём причина.
Sólo quería demostrarle quién manda, ese es su juego.
Вот в чем причина.
A eso me refiero.
Это ещё не задело тебя, вот в чём причина
Eso es porque no te ha pasado.
- Вот в чём причина.
Lo que dices es cierto.
Вот в чем была причина этих путешествий...
Entonces, esa es la razón de las continuas visitas al país...
Причина. Вот в чём разница между нами и ими. Вами и мной.
EI porqué es lo que nos separa de ellos y a ustedes de mí.
Марди Грас / ДЕНЬ ЧРЕВОУГОДИЯ Вот в чем причина.
Les mostraré por qué.
Так вот в чём причина.
¿ Por eso lo hiciste?
Вот в чем причина.
Le habrá contado a tu padre lo que hice, lo que sospeché.
О, так вот в чём причина?
¿ Es por eso?
В чём причина? Вот как я всё вижу.
- Esto es lo que yo creo que pasa.
Вот в чем настоящая причина происходящего.
Y de eso va todo esto.
Так вот в чём причина того, что отец-врач стремился сделать своих сыновей невосприимчивыми?
¿ Cuál es la razón, entonces, para que este doctor haya intentado hacer a sus hijos insensibles al dolor?
Мне вот интересно, в чем причина протечки
Me pregunto ¿ Qué está causando la fuga?
Вот в чём причина его смерти.
y creo que eso es lo que hizo que lo mataran.
в наших прошлых жизнях кто строит планы. что вот в чём была причина.
Sabes, en nuestras vidas pasadas, típicamente era el que hacía los planes, y comienzo a pensar que probablemente sea por eso.
Да, вот в чём причина.
Sí, esa es la razón.
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот вернется 21
вот в чем твоя проблема 17
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот в чем твоя проблема 17
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146