English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вот видишь

Вот видишь Çeviri İspanyolca

2,272 parallel translation
Вот видишь?
A eso me refiero.
Ну, вот видишь.
Bien, ahí lo tienes.
- Вот видишь, совсем не сложно.
- Eso es. ¿ Ves?
Вот видишь?
¿ Ves?
- Вот видишь?
- ¿ Lo ves?
- Вот видишь?
- Non. - ¿ Ves?
Вот видишь?
¿ Lo ves?
Вот видишь, по крайней мере, ты начинаешь кое-что понимать, находить определённый смысл.
Verás. Ahora, por fin... Tú no te lo olvides.
- Вот видишь?
- ¿ Ves?
- Вот видишь?
- ¿ Te das cuenta?
Вот видишь? .. Совет Пяти Каге?
¡ ¿ Una Reunión de los Cinco Kages?
Ну вот видишь, я спас тебя от твоей же упрямости.
Entonces ahí tienes. Te salvé de tu propia terquedad.
Вот видишь, я думаю, Том первым увидел Крика.
Sí. Mirad, creo que Tom vio antes a Krick.
Вот видишь!
¿ Ves? ¿ De acuerdo?
Дико поссорились, до сих пор друг на друга дуемся. Ну вот видишь, теперь ты можешь расслабиться ведь он же не с тобой поссорился
aún estoy enojado. porque él no peleó contigo.
Вот видишь, это всё сумасшедшие разговоры, потому что на мне проклятье - будь здоров.
Mira, ahora hablas como loca porque yo estoy absolutamente maldita.
Вот видишь, один я не могу справиться с этим.
¿ Ves por qué no soy yo quien debería estar manejando esto?
- Вот видишь.
- Tienes razón.
Вот видишь...
Ahí estaban.
Вот видишь.
Y ves.
Я смогу использовать эту технику при реконструкции уха? Да, вот видишь?
¿ Puedo usar esta técnica en la reconstrucción de una oreja?
Ну вот видишь?
Muy bien, ¿ lo ves?
- Вот видишь.
- ¿ Ves?
Вот видишь, что происзодит, когда меняешь привычный уклад.
Pues, ¿ ves lo que sucede cuando rompes la rutina?
- Вот видишь.
- Ya ves.
- С садом. - Вот, видишь?
un jardín.
Видишь, вот в чем дело
Ves, eso es.
Ну вот, видишь!
Aquí vamos, que se ve!
Видишь, вот почему меня нет на Фейсбуке.
Lo ves, es por eso que no estoy en Facebook.
Видишь? Вот в чем разница.
Mira, esta es la diferencia.
Видишь вот то окошко?
Hay un arma cargada...
Видишь, вот в этом ты ошибаешься и именно это меня беспокоит.
Ves, estás equivocada y eso es lo que me preocupa.
Видишь, только я завела подругу, и вот что происходит.
Ves, hago un amigo, y esto es lo que pasa.
Вот так и живем, как видишь.
Somos como nos ves.
Вот, видишь.
¿ Ves?
Видишь ли, я только что виделся с женой Томми Маккензи Оливией. И вот что забавно,
Mira, acabo de encontrarme con la mujer de Tommy MacKenzie, Olive.
Видишь Ник, вот о чем я говорю, ты всегда винишь других людей вместо себя.
Siempre culpas a los demás de cosas de las que tú eres responsable.
Рокси, видишь, вот поэтому ты должна завязывать с этим дерьмом.
Roxy, es por esto que tienes que dejar esta mierda.
Видишь, вот твоя мамочка, смотри, всё в порядке.
Mira, ahí está tu mamá, mira, sí, no pasa nada.
- Так вот, видишь ли, как ты это назвала, и чем это обернулось технически, две разные вещи.
- Bueno, ves cómo lo has llamado y cómo ha salido todo, son, técnicamente, dos cosas distintas.
Видишь. Вот поэтому ты моя девочка.
Ves, es por eso que eres mi chica.
Видишь, всё остаётся как раньше, кроме этой части вот тут.
Entonces ves, es lo mismo, excepto por esta parte aquí mismo.
Вот она - видишь?
Ahí está... ¿ ves eso?
Вот это видишь?
¿ Ves esto?
Видишь, вот поэтому люди и считают тебя чудачкой.
¿ Ves? Ese es el tipo de cosas que hace que la gente piense que eres rarita.
А вот и папочка видишь?
Ahí está papi. ¿ Ves?
Вот так, видишь?
Justo así, ¿ lo ves?
Видишь, вот почему я делаю покупки одна, вот почему я ем одна, и вот почему я ухожу одна.
Ves, esto es por lo que compro sola, esto es por lo que como sola, esto es por lo que vivo sola.
Вот видишь?
¿ Viste eso?
Видишь, вот оно?
¿ Lo ves, justo aquí?
Видишь это... вот здесь?
¿ Ves esto de aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]