English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Впусти их

Впусти их Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
- Впусти их.
- Que pasen.
Бэйлиф, впусти их.
déjalos entrar.
Впусти их.
Hazlos pasar.
- Так впусти их или как? !
- Así que los dejó, o ambos?
Руд, Руд, впусти их, пожалуйста.
Déjales pasar.
Я скажу, впусти их, братишка.
Yo digo que vengan.
Впусти их, Ханна.
Déjalos entrar, Hannah.
Впусти их, деньги на столе.
Dile que pase, el dinero está en la mesa.
Открой ворота и впусти их!
¡ Bien! ¡ Abre la puerta y déjalos entrar!
ОК, впусти их. Конец связи.
Está bien, déjalos pasar.
Хорошо, впусти их.
Bueno, dejalos entrar
Впусти их!
¡ Déjenlos entrar!
Впусти их, Маноло.
Déjalos entrar, Manolo.
Впусти их.
Déjalos venir.
Впусти их.
¡ Deja que las niñas entren!
Впусти их.
Tráelos.
Впусти их.
Que entren.
Одед, впусти их.
Oded, ve por ellos.
Впусти их, идиот!
¡ Déjales entrar, idiota!
Впусти их. Да?
- Déjalos entrar.
- Впусти их.
Déjalos entrar.
Впусти их.
Déjalos entrar. Déjalos entrar.
Впусти их.
Ayúdanos. Déjalos entrar.
окей, впусти их понял всё хорошо
Bien, tráiganlos. Enterado. Está bien.
Просто... впусти их.
Son tus amigos. Solo... tienes que dejarles entrar.
Давай, впусти их.
Adelante, que pasen.
Когда ангелы придут и постучатся - просто впусти их.
Cuando los ángeles llamen a vuestra puerta, permitirles entrar en vosotros.
Впусти их!
¡ Dejadles entrar!
Во имя пророка Малахии, впусти их!
¡ En nombre de Malachi, dejadles entrar!
Впусти их.
Déjalas entrar.
О, просто впусти их, Мэттью.
Oh, sólo déjalos entrar, Matthew.
Впусти их.
Déjenlos entrar.
Впусти их.
Deja que pasen.
Они никого не выпускают. Нам нужно просто где-то отсидеться. Впусти их и закрой дверь.
No dejan que nadie se vaya, solo necesitamos un lugar para resguardarnos.
Впусти их.
Diles que pasen.
Впусти их.
Déjenlos subir.
Впусти их.
Déjalos subir.
— Впусти их, Сьюзи, прошу.
- Déjalo entrar, Suzy, por favor.
— Впусти их сейчас же!
- ¡ Déjalos entrar ahora!
- Впусти их.
- Hazles pasar. - Sí, señor.
Когда они придут, впусти их.
Y cuando vengan, déjalos entrar.
Впусти их в свою голову.
Déjales entrar en tu cabeza.
Впусти их.
Déjalos entrar.
Ладно, впусти их.
Bueno, déjales entrar.
Впусти их.
Les gusta mucho mi pizza.
Впусти их.
Déjalos pasar.
будь готов к неожиданному сконцентрируй разум и тело как единое целое достигни спокойствия через движение объедини мысли и плоть направь силы сфокусируй разум воспрянь духом освободи свое я раздели свет и тьму разум и тело едины впусти их в себя собственное я через знание
Prepárate para lo inesperado. Concéntrate. Mente y cuerpo unidos.
Так впусти же их!
Bueno, déjalos pasar!
Впусти их.
Podemos con ellos.
Впусти их, Лиза.
- Dejalo entrar.
Бэйтс, впусти их.
Háganse a un lado

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]