English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Все еще там

Все еще там Çeviri İspanyolca

1,806 parallel translation
Мишель все еще там? Или куда-то ушла?
¿ Sigue Michelle allí, todavía?
Эд, ребенок все еще там!
Ed, el bebé aún está arriba.
Или может быть она все еще там, и они просто пытаются ее скрыть.
Es posible que aun este por ahí. Y las chicas están intentando protegerla.
Но эти четыре человека все еще там, и их по-прежнему разыскивают. Эти 11 с половиной тысяч станут легкой добычей, ведь они меньше всего ждут, что вы за ними вернетесь.
Esos cuatro hombres siguen allá, los busca la ley y los 11500 dólares están al alcance de todos.
Ты все еще там, приятель?
¿ Sigues abajo?
Слушай, Елена все еще там.
Escucha, Elena sigue ahí fuera.
Ты все еще там?
¿ Sigues ahí?
он все еще там?
¿ Qué, sigue aquí?
Чей-то Кевин все еще там. А что если его ранят, а Грега не будет рядом?
El Kevin de alguien está allí y va a salir herido y Greg no estará allí.
Ты все еще там?
¿ Sigues allí? - Estoy aquí. ¿ Qué pasó?
Она все еще там?
¿ Sigue ahí? Si, si, está aquí.
Она должна быть все еще там.
Todavía podría estar en el lugar.
Парень, который водит белый "Мустанг", только что вломился в номер Стэна, и он все еще там.
Un tipo que maneja un Mustang blanco forzó la entrada a la habitación de Stan, y sigue ahí.
Говорят, что дух короля все еще там обитает.
Dicen que el espíritu del rey sigue ahí.
Как я могу... Если это все еще там?
¿ Cómo puedo hacerlo yo... si él sigue ahí?
Двое наших журналистов все еще там.
- Sí, ¿ qué hacemos con ellos? - Dos de nuestros propios reporteros.
Что если убийца все еще там?
¿ Y si el asesino está ahí fuera?
Почему ты все еще там стоишь?
¿ Por qué te quedas ahí quieto?
Вторая и третья была ради тех ребят, которые все еще были там.
El segundo y el tercero, por los chicos que seguían allá.
Ты всё ещё там, милый?
¿ Sigues allá afuera, corazón?
( Сообщения в чате ) "Казалось, что у него депрессия, это все что я знаю" "Еще там?" " Джессика ты знаешь что-нибудь о фотографии?
Jessica - ¿ Sabes algo sobre una fotografía? Por favor, contéstame.
Там всё ещё капитан Кэмп?
¿ Y el capitán Camp?
Я все приготовила для пикника на озере. Там мы сможем... Еще раз обсудить Апокалипсис.
He preparado un picnic en el lago, y podemos discutir del... hablar del apocalipsis de nuevo.
- Ты всё ещё там? - Больше не звони мне.
¿ Sigues ahí?
Ты говоришь это всю ночь, но ты всё ещё там.
Llevas toda la noche diciendo lo mismo y sigues ahí.
Я всё ещё думаю, там нет насекомых, но здесь их...
Sigo pensando que no hay ningún insecto por ahí arriba, pero aquí abajo...
И был всё ещё там, когда я вернулась позже.
Todavía estaba ahí cuando volví.
Дон, ты всё ещё там?
¿ Don, sigues ahí?
Я, значит, в этой... Я в этой гостинице в Пхукете, и там эта, ммм, офигенская француженка, и я знаю, мы должны ненавидеть францию, но... мы всё ещё должны ненавидеть Францию?
Así que fui a una hostería en Phuket y había una francesa preciosa y sé que tenemos que odiar a Francia, pero ¿ todavía tenemos que odiar a Francia?
Пап, если ты всё ещё там
Papá, si todavía estás ahí...
Если ты всё ещё там, если есть возможность спасти тебя...
Si todavía estás ahí fuera, si es posible que aún vivas, entonces- -
Нет. Если Морсего всё ещё там, вы не можете.
Si los Murciélagos siguen allí, no puedes.
- Всё в порядке? Как там Кларк? - Всё ещё много крови.
Estoy tras la puerta, pero creo que va a aguantar.
Мой чемодан всё ещё там?
¿ Mi maletín sigue ahí?
Я только волнуюсь, что один из нападавших все еще где-то там.
Solo es que me preocupa que uno de los que te atacó aún está ahí fuera.
Ружьё всё ещё там? Эй!
¿ Está el tío todavía aquí?
Ты всё еще там?
¿ Aún estás ahí?
- Она была там, но это еще не все.
- Ella estaba ahí pero hay algo más.
- Хорошо. Если утром она все еще будет там, тогда возможно мы можем подумать о том, что с ней делать, но сейчас...
Y si sigue ahí en la mañana, quizás podamos pensar en hacer algo al respecto.
После того, как осада закончилась, талибы отступили, когда в конце концов прибыла поддержка с воздуха, там все еще оставались двое гражданских.
Una vez acabado el asedio, los talibanes se retiraron cuando por fin llegó el apoyo aéreo, y aún habían dos civiles allí fuera.
- Ты все ещё где-то там.
- Aún estás ahí en algún lado.
Адам, там все еще с тобой?
Adam, ¿ aún están todos contigo?
Мне всё ёще кажется, что он там, на ферме.
Sigo pensando que está suelto en el gallinero.
Они всё ещё там. Кто всё ещё там?
¿ Quién está fuera?
Он всё ещё там, внизу.
Sigue ahí abajo.
Он всё ещё там? Думаю, уже ушёл.
Creo que se fue.
Там очень красиво, ещё есть музей и всё такое, и мне кажется, будет клёво.
Es muy bonito y hay un museo y cosas, y cre que va a ser guay.
Вы там что, всей толпой потом пойдете по клубам или ещё куда?
¿ Iréis luego allí a... algún club, after o algo?
Она... всё ещё там?
¿ Sigue... allí?
Сын продавца ковров из Турции или откуда там еще, который владеет самыми омерзительными газетенками Лондона - такой у меня теперь зять. Вот как все обернулось.
El hijo de un vendedor de alfombras de Turquía o de donde sea... con los periódicos más salvajes de Londres como yerno... es un giro de los acontecimientos.
Если бы я все еще был там, я бы контролировал каждый аспект этого проекта.
Si aún siguiera allí, controlaría todos los aspectos de ese proyecto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]