English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Всё ещё нет

Всё ещё нет Çeviri İspanyolca

1,540 parallel translation
- Эрики всё ещё нет. - Да ладно?
- Erika no está aquí todavía.
И у нас всё ещё нет места преступления.
Y todavía no tenemos la escena principal del crimen.
- Всё ещё рисуешь? - Нет.
¿ Sigues dibujando?
Нет, её душа всё ещё здесь.
No, el alma aún está aquí.
- Нет, мэм. Он все еще не ест.
- No, Sra. Todavía está fuera de su alimentación.
Нет, она все еще во Флориде.
No, ella todavía está en Florida.
Доктор, пульса все еще нет.
Aún no hay pulso, doctor.
Марлен все еще нет, поэтому нам придётся кое-что поменять.
Marlene todavía no aparece así que cambiaremos las cosas un poco.
Да нет, все нормально, просто мне было интересно смотреть,... как Паркер падает задницей на снег, это прикольно, но я бы хотел, покататься еще раз, по-настоящему.
No, no, está bien. Sólo digo que me gustaría más dificultad. Sabes, ha sido increíble mirar a Parker caer sentada todo el día pero sería bueno esquiar de verdad.
Нет, вы все еще будете мне нравиться.
No, aún me gustará.
Нет, всё ещё есть другой путь.
Todavía hay otra manera.
Мастер Ип, все еще нет учеников?
Maestro Yip, ¿ aún no tiene estudiantes?
Сожалею, но он всё еще... О, нет, подождите.
Temo que aún... ah, no, espera, aguarda.
- Я все еще здесь, с тобой, разве нет?
Todavía estoy contigo no es cierto..? No es la misma cosa..
Иначе, почему бы я все еще был здесь? Случайно или нет, я застрелю тебя, если ты дашь мне повод.
Accidental o no te dispararé si me das una razón.
- Нет, еще нет - данные все еще поступают.
No, todavía no - Todo lo que tiene hasta ahora es manejo de datos, pero esta procesando la matriz de voz ahora.
Наша лодка всё ещё там. У меня нет времени, чтобы...
Nuestro bote sigue ahí, no he tenido tiempo de...
Все еще нет весточки от жены?
¿ Sigue sin haber noticias de tu esposa?
Слушай, я все еще зато, чтобы завалить Гилроя, но разве нет способа заставить его замолчать навсегда без того, чтобы поработать с ним.
Mira, también quiero hacer caer a Gilroy, Pero ¿ no hay otra manera? ¿ sin trabajar con él?
- Энн все еще нет?
Anne aún está fuera?
Все еще нет сигнала с той стороны?
¿ Seguimos sin noticias del otro lado?
Нет, если вы все еще хотите, чтобы я спасла вашего командира.
No si esperas que salve a tu comandante.
- Нет, я все еще на их счету.
- No, ellos todavía me tienen.
А ты всё ещё в кроватку писаешься? Нет, в том то и дело.
- ¿ Aún orinas la cama?
Мартин! Ты всё ещё охотник. Нет!
Sigues siendo un cazador.
Отвердению лучевой кости все еще нет объяснения.
Ellos todavía no explican la calcificación en un radio.
Нет, но его зубная щетка и багаж все еще в номере.
No, pero su pasta de dientes y su cartera estan aun alli.
И... даже если бы где-то там был замечательный человек, которому она по-настоящему была нужна... У тебя все еще есть то, чего у них нет.
Incluso si hubiera alguna gran persona ahí fuera que realmente la quisiese... tú todavía tendrías una cosa que ellos no.
Он должен быть уже в Белфасте. Нет. По моей информации, он всё ещё в Ванкувере.
Está de vuelta en Belfast.
Мы начинаем снимать фильм через неделю, а у нас все еще нет художника по костюмам.
La película se rodará en siete días y no tengo diseñador de vestuario.
Сэйдж все еще в тюрьме? Нет.
- ¿ Está Sage todavía en prisión?
Я всё ещё должна общаться с вами в качестве доверенного лица, Даже не смотря на то, что нет не фига ни единого шанса.
¿ Todavía tengo que ir contigo como tu confidente incluso aunque no haya una maldita oportunidad de que escuches algo de lo que te diga?
Отлично, все еще нет сигнала.
Genial, aún no hay señal.
Нет. Я все еще здесь.
No, Todavía estoy aquí.
Нет никакой выходной раны, это Означает, что пуля все еще в середине.
No hay orificio de salida, lo que quiere decir que la bala aún está ahí.
Дело все еще открыто, у них нет никаких зацепок.
Es un caso abierto y no hay pistas.
Нет, потому что ещё не все разрешено.
No, porque todavía no está bien.
Все еще нет брызг.
Aún no hay salpicadura
Нет, ещё нет, она всё пытается...
No, no. Ella está intentándolo todavía.
Бобби, когда получишь это сообщение, перезвони! Его все еще нет?
¡ Bobby, escucha, cuando recibas este mensaje, llama! ¿ De acuerdo? ¿ Aún no está en casa?
Сэм, я - одна из причин, по которой ты все еще говоришь Люциферу "нет".
Soy una de las razones de que aún estes diciéndole no a Lucifer, Sam.
Нет, я еще не все.
No terminé.
Все еще нет сигнала.
- Sigo sin señal.
Плана все еще нет.
Todavía sin plan.
Ќо казалось, что там все еще нет какого-либо пор € дка, какой-нибудь логики в их открыти € х просто случайные элементы, разбросанные на химическом пейзаже.
Pero todavía parecía que no existía ningún orden, ninguna lógica en sus descubrimientos, sino elementos esparcidos al azar en el panorama químico.
О, нет, нет, мы все еще влюблены.
Oh, no, no, seguimos enamorados.
Все еще нет. Но есть следы преэякулянта.
Todavía no, pero ella encontró rastros de pre-eyaculación.
Все еще нет никаких следов Криса и Стюи Гриффинов.
Todavía no hay señales de Chris y Stewie Griffin.
Нет. Он все еще злится из-за коллайдера?
No, ¿ aun está como loco por el Supercolisionador?
- Ты все еще с Джимми? - Нет.
- ¿ Estás todavía con Jimmy?
Света все еще нет, так что придется нам послушать.
No hay eléctricidad, así que tendremos que escucharla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]