Выгляжу Çeviri İspanyolca
3,457 parallel translation
Ему понравится, что я здесь выгляжу счастливым.
Se alegrará de que me haya retratado pareciendo tan feliz.
Нравится как я выгляжу, сфотографируй.
Te gusta como soy, échame una foto.
Даже Стрела заслуживает подарка на рождество. Ну, вот. Как я выгляжу?
Hasta Arrow merece un regalo de Navidad. ¿ Qué aspecto tengo?
Я по-прежнему выгляжу хорошо или нет?
¿ Todavía te parezco guapa?
Как я выгляжу?
¿ Cómo estoy?
А как я выгляжу?
¿ Qué pinta tengo?
я всегда так хорошо выгляжу.
¡ Te ves como si ninguna fuera algo bueno! No, siempre me veo así de bien.
Да. Я выгляжу глупо из за этого?
Sí. ¿ Estoy siendo un estúpido con todo esto?
- Я выгляжу "безрассудно".
- Yo inventé las "imprudencias".
Я и так сказал слишком много. - Как я выгляжу? - Хорошо?
Ya he hablado demasiado. ¿ Qué tal estoy?
То есть, я не выгляжу в этом глупо?
Quiero decir, ¿ parezco tonta con esto?
Как я выгляжу?
¿ Cómo me veo?
- Я всегда выгляжу прилично.
- Me lavo bien, gracias.
Другая половинка. Как я выгляжу?
La otra naranja. ¿ Qué soy yo?
Как я выгляжу?
¿ Estoy bien?
Я старше, чем выгляжу.
- Soy más mayor de lo que aparento.
Одну ты встречаешь в колледже, одну повстречал путешествуя по Европе, та, которая убеждала, что я хорошо выгляжу в белых джинсах.
Está la que conoces en la universidad, la que conoces de mochilero por Europa, la que te convence de que en realidad te quedan bien los vaqueros blancos.
Как я выгляжу?
¿ Como me veo?
Всем в любом случае всё равно, как я выгляжу.
De todos modos a nadie le importa mi aspecto.
Я во всем хорошо выгляжу.
Me veo bien con cualquier cosa.
Отлично, я правда не знаю, как реагировать на это, когда я выгляжу как отличный парень.
Bien, de verdad que no sé cómo responder a eso de donde vengo parezco un buen chico.
На сколько лет я выгляжу по-вашему?
¿ Qué edad me ponéis?
Я не выгляжу так.
A mí no me lo parece.
- Послушать ее, так я ужасно выгляжу, ужасно складываю, и я - шлюха.
- ¿ La puedes creer? Me veo cansada, no doblo bien la ropa, soy una puta.
- Не говори, что я хорошо выгляжу.
- No digas que estoy bien.
Я что, выгляжу так, будто мне нужна твоя помощь?
¿ Te parece que necesito tu ayuda?
Нет, не выгляжу.
- Mentiras.
Не хочу показаться грубым, но если эльф говорит мне что я странно выгляжу, это лучший комплимент. Потому что вы похожи на игрушечных собачек.
- Bueno... no es mi intención parecer odioso... pero un duende diciendome que me veo raro no tiene precio... porque ustedes parecen juguetes de perro.
Значит, так я выгляжу со стороны.
Me pregunto si así es como me ven las personas.
Хорошо выгляжу?
- ¿ Me veo bien?
Я выгляжу странно?
¿ Por qué? ¿ Está raro?
Я выгляжу как будто меня повысили.
Me veo como que voy en ascenso?
Чтож, я выгляжу как грызун для тебя?
¿ Te parezco un roedor?
Я выгляжу, как кто-то, кому нужен отдых?
¿ Parezco alguien que se va de vacaciones?
- И как же я выгляжу?
¿ Cómo me veo?
Слушай, как я выгляжу?
Oye, ¿ cómo me veo?
Надеюсь, я не выгляжу теперь по-дурацки?
Espero no verme muy raro.
- Я знаю, что ужасно выгляжу.
- Sé lo que debo parecerte.
- Хреново выгляжу?
- ¿ Se ve muy mal?
Я выгляжу также, как я чувствую.
Miro como me siento.
Не говори, что я потрясающе выгляжу, глядя своими большими карими глазами.
No me digas que me veo increíble con esa mirada de ojos marrones irresistible. ¿ De acuerdo?
Не пялься, я знаю, что хорошо выгляжу.
Deja de mirarme. Sé que luzco bien.
Я выгляжу бeднo.
Yo parezco pobre.
Я выгляжу так, будто мне в лицо врезался Лил Уэйн.
Parece que me golpearon en la cara con Lil Wayne.
Наверное, я выгляжу так же, как себя чувствую.
Supongo que me veo tan mal como me siento.
Я хорошо выгляжу?
¿ Me veo bien?
- Я выгляжу уставшим, да? - Нисколько.
- ¿ Tengo cara de cansado?
Я выгляжу как Чихуахуа.
Parezco una maldita mascota de semillas de chía.
Я выгляжу как маленькая принцесса Солнышко.
Me parezco a Pequeña Miss Sunshine.
- Нет, выгляжу.
- No, no es cierto.
Я в очках потому, что жутко выгляжу.
Traigo estos lentes porque luzco fatal.
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь великолепно 56
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь великолепно 56