Выгляни в окно Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
- Выгляни в окно, и сам увидишь.
- Mira por la ventana, lo verás.
Просто выгляни в окно.
Asómate por la ventana.
Включи телевизор. Выгляни в окно.
Mira la TV. y sus ventanas.
Только выгляни в окно. Эти парни совершили кучу ограблений.
Recuerden, de momento no han sido propensos a la violencia.
Соле, выгляни в окно!
- Sole, asómate.
Cи.Cи. выгляни в окно на 125-ую улицу.
C.C., mira por la ventana de la calle 125.
- Выгляни в окно, пожалуйста.
Mira por la ventana.
Выгляни в окно.
Mira por la ventana.
Выгляни в окно!
Mira por la ventana!
Выгляни в окно.
Mira por tu ventana.
Да? Тогда выгляни в окно.
Bueno, quizá quieran ver afuera.
- Выгляни в окно.
- Mira por la ventana.
Выгляни в окно и ты увидишь выросшее дерево.
Mira hacia afuera y verás un arbol crecido.
Выгляни в окно.
¡ Estamos en el siglo XXI!
Выгляни в окно.
Asómate por la ventana.
Выгляни в окно. - Чего?
Mira por tu ventana.
- Просто выгляни в окно.
- ¿ Qué? - Simplemente mira por tu ventana.
Выгляни в окно, Йен.
Asómate a la ventana, Ian.
Выгляни в окно - вот она погода.
Mira fuera... ¡ ese es el tiempo que hay!
Сперва выгляни в окно, нет ли там летающих обезьян.
Primero mira por la mirilla. Compruebe si hay monos voladores.
Выгляни в окно.
Mira fuera.
Ладно, выгляни в окно.
Esta bien, mira por la ventana.
- Выгляни в окно. - Что?
- Mira por la ventana.
Иди, иди выгляни в окно.
Vamos mira, mira por la ventana.
Ты выгляни в окно!
Mira por esta ventana.
Ты выгляни в окно.
Oye, mira por la ventana.
Это Шон. выгляни в окно.
Soy Sean. ¡ Sal a la ventana!
Выгляни в окно.
Ve a la ventana.
Кара, выгляни в окно.
Kara, mira por la ventana.
"Выгляни в окно - меня уже не будет"
# Mira por tu ventana, y habrá desaparecido #
Выгляни в окно, ты увидишь, что ты все еще определенно на втором этаже.
Mira por la ventana, verá usted todavía de lleno en el segundo piso.
Выгляни в окно. Что ты видишь?
Ve a la ventana. ¿ Qué ves?
Выгляни в окно.
Miren por la ventana.
В окно выгляни!
Mira por la ventana.
Выгляни в окно.
Acércate a la ventana.
Выгляни в окно.
Mire por la ventana.
Анжела, выгляни в окно.
Angela, mira por tu ventana.
Да, выгляни в "окно возможностей"
Sí, aprovéchate de esta oportunidad única.
Выгляни в окно.
Ve a mirar por la ventana.
Выгляни в настоящее окно.
Mira por la ventana real.
Аксель, выгляни в окно.
Axl, mira por tu ventana.
Выгляни в окно.
Mira afuera.
в окно 36
окно 207
окно открыто 26
окно было открыто 20
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
окно 207
окно открыто 26
окно было открыто 20
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит красиво 21
выгляжу 35