Выпьем чего Çeviri İspanyolca
89 parallel translation
Пойдём со мной, выпьем чего-нибудь.
Vámonos de copas.
Давай зайдем - выпьем чего-нибудь?
¿ Te apetece una copa?
Пойдёмте выпьем чего-нибудь покрепче.
Vamos al bar. Se merecen un buen trago fuerte.
Пойдемте выпьем чего-нибудь.
Vamos a tomar algo.
Выпьем чего-нибудь.
Brindemos por ello.
Выпьем чего-нибудь? А?
Vamos por una bebida...
Прошу вас, сидите. Выпьем чего-нибудь.
Siéntate, siéntate.
Выпьем чего-нибудь?
- ¿ Bebemos una copa?
Ладно, а пока мы ждем, мы выпьем чего-нибудь. Присоединишься к нам?
Bien, bebamos algo mientras esperamos. ¿ Te unirás a nosotros?
Может выпьем чего-нибудь, посидим или...?
¿ Quieres beber algo?
Пойдем выпьем чего-нибудь в баре.
- Vayamos al bar a por otra copa.
Тогда третий говорит я тоже хочу пить, сойдем и выпьем чего-нибудь.
El tercero dice "Yo también. Vamos a beber algo."
Давай выпьем чего-нибудь.
Anda, vamos a tomar algo.
Идёмте, выпьем чего-нибудь.
Sé lo que quieres decir.
- Ничего. Пойдем выпьем чего-нибудь.
Vamos a tomar algo.
Перед обедом, профессор, выпьем чего-нибудь покрепче.
Tomemos algo antes de almorzar, profesor.
Слушай, мы пойдем выпьем чего-нибудь.
Escucha, nos vamos a por algo de beber.
- А может, вместе выпьем чего-нибудь?
Ajá, ¿ por qué no vamos todos a tomar algo?
Или просто выпьем чего нибудь? Я бы рад, но...
- Al menos tómate un trago o dos.
Пошли выпьем чего-нибудь сегодня!
Ya hace un tiempo.
- Пойдем, выпьем чего-нибудь.
Vamos, tomemos una pinta.
Может, выпьем чего-нибудь.
Podrías beber un trago.
- Может быть, поднимемся, выпьем чего-нибудь?
¿ Subes a tomar una copa? - Sí, podríamos ir.
- Иди сюда, выпьем чего-нибудь.
Entra y bebamos algo.
Позвоните мне... сходим, выпьем чего-нибудь.
Llámeme... unas bebidas.
- Итак... может выпьем чего-нибудь?
- Vale... ¿ Vamos a tomar algo?
Может, пойдем выпьем чего-нибудь?
¿ Qué tal si tú y yo vamos por un trago?
Да, давай выпьем чего-нибудь.
Bebamos algo. Vamos.
Может, выпьем чего-нибудь?
- ¿ Tal vez un trago?
Я подумал, сегодня вечером, вы и я, выпьем чего-нибудь.
Anoche estuve pensando. Tú y yo.
- Эй, пойдем выпьем чего-нибудь.
- Tomemos algo.
Пойдём, выпьем чего-нибудь и решим, что делать с машиной.
Vamos a tomar algo. Y hablamos del coche.
Давай выпьем чего-нибудь.
Bebamos algo.
Может, выпьем чего-нибудь?
Vamos a tomar algo
Выпьем чего-нибудь.
Podemos tomar una copa. Lo siento.
Давайте поужинаем, выпьем чего-нибудь?
¿ Cenarías conmigo? ¿ Unas copas, quizas?
Может быть мы пойдём перекусим или выпьем чего-нибудь?
¿ Vamos ir a comer o tomar algo?
- Ну так чего мы ждём? Давайте выпьем.
Tomemos una copa mientras esperamos.
Не дуйся, чего уж. Выпьем кофе и пойдем.
No te enfades, toma un café y nos vamos.
Слушай, пойдём на куxню и чего-нибудь выпьем.
Vamos a la cocina y tomemos una copa.
Пойдем выпьем чего-нибудь.
Ven a beber algo.
Давай ты зайдешь за мной в 19.00, и мы чего-нибудь выпьем.
¿ Por qué no quedamos en mi casa a las siete para tomar una copa?
Но чего? Потом выпьем.
Lo hablamos luego.
Давай. Пойдём выпьем, или ещё чего.
Vayamos a tomar algo.
Джонатан, пойдем чего-нибудь выпьем
Jonathan, vamos a tomar un trago
Может как-нибудь сходим чего-нибудь выпьем?
¿ Te gustaría salir a tomar algo alguna vez?
Пойдём чего-нибудь выпьем?
Vamos a tomar algo.
Давай чего-нибудь выпьем.
Tomemos un trago.
Пойдем выпьем кофейку или еще чего?
Vamos por un café o algo.
Может, сходим, чего-нибудь выпьем?
Vamos a tomar algo, ¿ vienes? .
Выпьем. Давайте. Чего хотите, ребята?
Tragos. ¿ Qué quieren tomar?
чего вы ждете 180
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего 8515
чего вы ждёте 104
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего мы ждем 137
чего мы ждём 58
чего еще 34
чего ещё 19
чего тебе еще надо 16
чего 8515
чего тебе 823
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего ты так долго 25
чего нет 142
чего бы это ни стоило 209
чего тебе не хватает 32
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего я хотела 139
чего ты смеешься 33
чего ты хочешь добиться 26
чего ты так долго 25