Чего ты хочешь Çeviri İspanyolca
4,972 parallel translation
Смотря, чего ты хочешь.
Depende de las expectativas.
Чего ты хочешь?
¿ Qué estás pidiendo?
Я тебя понял. Чего ты хочешь?
Te entiendo. ¿ Qué quieres?
Послушай, солнышко, чего ты хочешь от меня?
Cariño, ¿ qué esperas que haga con esto, eh?
Но чего ты хочешь от меня?
¿ Pero qué quieres que hagas con eso?
Потому что если это выплывет, если это тогда все, чего ты хочешь чего МЫ хотим... с этим будет покончено.
Porque si esto se sabe todas las cosas que quieres, que queremos, eso se termina.
По-моему, для начала тебе нужно понять, чего ты хочешь от Мэтти.
Creo que la primera cosa que deberías tener clara en tu cabeza es, ¿ qué quieres de Matty?
А чего ты хочешь, Хуакин?
¿ Y qué quieres, Joaquín?
Чего ты хочешь?
¿ Qué es lo que quieres?
— Чего ты хочешь?
- ¿ Qué es eso?
- Чего ты хочешь, Хоррокс?
- ¿ Qué quieres, Horrocks?
И чего ты хочешь?
¿ Qué quieres?
Это то, чего ты хочешь?
¿ Es esto lo que quieres?
— Если это, чего ты хочешь, – чтобы мы работали вместе.
- Jimmy... - Si es lo que quieres, ya sabes, nosotros trabajando juntos.
Так чего ты хочешь?
¿ Qué quieres, entonces?
Потому что ты не переставая болтал о доверии и на минутку, я решил, что это то чего ты хочешь.
Porque seguías parloteando sobre la confianza, y creí, por un instante, que lo decías en serio.
Это действительно то, чего ты хочешь?
¿ De verdad es esto lo que quieres?
Хватит. Чего ты хочешь?
Por favor para. ¿ Qué quieres?
Так скажи мне, чего ты хочешь?
Así que dime qué es lo que quieres.
Если быть честным, я не знаю, чего ты хочешь.
Para ser sincero, no sé lo que quieres.
- Чего ты хочешь?
- ¿ Qué quieres?
Ладно, чего ты хочешь?
En fin... que vas a hacer...
Дрилл сказал, что поможет получить то, чего ты хочешь, если ты поможешь получить ему то, чего хочет он.
Drill dice que puede ayudarte a que tengas lo que quieres si lo ayudas a tener lo que él quiere.
— Чего ты хочешь от меня?
- ¿ Qué quieres de mí?
Чего ты хочешь от меня?
¿ Qué quiere de mí?
Ты знаешь, чего ты хочешь.
Tú sabes qué quieres.
- Чего ты хочешь?
- ¿ Qué deseas?
Чего ты хочешь от меня?
¿ Qué quieres de mí?
Чего ты хочешь?
¿ Qué quieren?
Чего ты хочешь добиться с этим хоровым кружком?
¿ Cuáles son tus intenciones con este Glee Club?
Чего ты хочешь, девочка?
¿ Qué quieres, niñita?
Если ты чего-то сильно хочешь, просто верь, что всё получится.
Si quieres mucho algo, solo tienes que creer que va a funcionar.
Ты знаешь чего хочешь.
Sabes que lo quieres.
Чего ты от меня хочешь?
¿ Qué quieres que haga?
Чего ты хочешь?
¿ Qué quieres?
- Давай же. - Чего ты от меня хочешь?
- ¿ Qué quieres de mí?
Если кто-нибудь сделает что-то тебе, мысленно или физически... или заставит тебя делать то, чего не хочешь, ты должна сказать мне. Тогда я приму меры.
Si hay alguien que se meta contigo, psicológica o físicamente, da igual, o que te obligue a hacer algo que no quieres, no se lo permitas y avísame.
- Тогда чего ты хочешь?
¿ Entonces qué quieres?
- Ты не должен делать то, чего не хочешь.
Estoy bien. - Estoy bien. - ¿ Hay que correr?
Знаешь что, чего ты там хочешь?
¿ Quieres saber qué?
Чего ты хочешь, Мэдэлин?
¿ Qué quieres, Madeline?
И чего ты тогда хочешь?
¿ Qué quieres hacer?
Если работа со мной – это то, чего ты действительно хочешь.
Si lo que realmente quieres es trabajar conmigo.
Чего ты хочешь?
Quiero que vengas a la reunión.
И если ты хочешь быть фейри, это то, чего и я хочу.
Y si quieres ser fae, entonces yo también lo quiero.
- Чего ты хочешь?
¿ Qué quieres?
- Тогда чего еще ты хочешь?
¿ Qué más quieres entonces?
Чего ты от меня хочешь?
¿ Qué quieres de mí?
Чего ты от нас хочешь?
¿ Qué es lo que quieres de nosotros?
- Ну, не важно, чего ты хочешь.
Ese no es el problema.
Вопрос в том, чего хочешь ты?
La cuestión es, ¿ qué quiere usted?
чего ты хочешь от меня 158
чего ты хочешь добиться 26
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего ты не понимаешь 29
чего ты не знаешь 106
чего ты хочешь добиться 26
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего ты не понимаешь 29
чего ты не знаешь 106