Да и вообще Çeviri İspanyolca
534 parallel translation
Да и вообще, я тебе больше не нужна.
Vi a unos amigos en la puerta.
Да и вообще, зачем вся эта претенциозная чушь?
Y además, ¿ qué son todas esas estupideces?
Я никогда не был в Турции, да и вообще где-либо за границей
Nunca he estado en Turquía, ni siquiera fuera del país.
Да и вообще я не могу.
Y bien, ahora no puedo de verdad.
Да и вообще, ваша честь, можно ли выдумать такую историю?
¿ Cómo podría inventarme tal historia, señoría?
Да и вообще, они... они...
Pero claro, ellos...
Он пришел вместе с Мэг Вайлдвуд. Не красавец, да и вообще похож на поросенка.
Vino con Mag Wildwood no el latino atractivo el otro... el que parece un cerdo.
Да и вообще, чего тебе надо?
¿ Qué quieres de mí?
Знаешь, серьёзно не говорили о нашем будущем, да и вообще...
Una conversación en serio. Sobre el futuro y todo eso.
Да ну, ведь мы же вместе ехали, да и вообще!
Vamos, estaría bien brindar juntos.
Да и вообще, понимаешь, ну кто хочет выглядеть как эти люди?
Ademas, ¿ Quien quiere ser como esta gente?
Да и вообще женщин туда не пускают.
De todas formas, a las mujeres no nos dejan verle en ningún momento.
Да и вообще, кто вам рассказал про Зону, про Дикобраза, про комнату эту?
De hecho ¿ quién te habló de la Zona, de Puercoespín, y sobre esta Habitación? Él lo hizo.
Ну, на работу. Да и вообще.
A su trabajo, así que...
Да и вообще немного свежего воздуха мне не повредит.
Un poco de aire fresco me sentará bien.
Да и вообще он составит вам компанию. Вы ведь целую неделю просидите в кабинете.
No está mal, el pájaro le hará compañía durante la semana que tiene que estar aquí encerrado.
Да и вообще, я разве просил у меня убираться?
¿ Te he mandado a limpiar?
Да и вообще, "Кто на кухне" была создана на основе "Вишневого сада".
De hecho, yo mismo me he basado en "El jardín de los cerezos".
Да и вообще, зачем ты сюда пришла?
Da igual, qué has venido a hacer aquí?
Да и вообще Рождество!
Dios mío, "Es navidad, ¿ eh?"... "Es el... cumpleaños de Clarissa, ¿ eh?"
Да и вообщей друзей было мало.
Y muy pocos de cualquier otra clase.
Да кто она, вообще, такая и зачем приехала?
- ¿ Quién es? ¿ Qué hace aquí?
Я не хотела бы жить вообще, если жизнь представляла бы собой только еду и сон. Да раздеваться.
No querría seguir viviendo si creyera que todo es comer y dormir y sacarse la ropa.
И я вообще не уверена, тем более, Вы пришли с другой девушкой... да еще с такой привлекательной -
Y tampoco estaría segura de que, si otra chica llegara, igual de atractiva...
Да и вообще... военная служба не для меня.
¡ Teniente Giedroniec!
- Да, он хорошо выглядел. Насколько вообще возможно, когда парню жарко, он вспотел и устал...
Está muy bien a pesar de lo mucho que está trabajando.
Я бы тебя вообще не отпустил, но твоя мать так настаивала Да и мне показалось, что тебе хотелось быть скорее с ней в такое время
No te dejaría ir, pero tu madre insistía tanto y sentía que preferías estar con ella.
- Да, вообще говоря, жена немного вздремнула, и чтобы ее не беспокоить, решил немного с вами поболтать.
- Pues sí. Mi mujer está durmiendo y como no quiero molestarla, pensé que podría buscarle para charlar.
Но, вообще-то, жалость к нему неуместна, да, и Базини сам так считает.
Pero eso no es apropiado, por que Basini no cuenta, ¿ comprendes?
Как я уже говорил, месье Ришар... И вообще, почему все должны верить в бога? Да.
Como le estaba diciendo, señor Richard, yo creo que todos deberíamos creer en Dios.
Но мы ведь не можем всех здесь арестовать. Да он, может быть, и вообще не местный.
No podemos detener a todo el mundo y, puede que él no sea de por aquí.
- Конечно, уверен! Да и в вообще, мне нужно много заказов развести.
Además, tengo un montón de entregas.
Да, только не знаю, во сколько я вернусь и... вернусь ли вообще сегодня.
Si, excepto que no sé a qué hora regresaré o... incluso si regresaré esta noche.
О, да, Ева Prawn ( prawn - креветка ), да и про Геббельса тоже, этого я вообще не помню.
Goebbels, Eva Brown. Ni me acordaba.
И вообще, мне это кресло больше нравится. Да уж.
De todas formas prefiero este asiento.
Я все время забываю учебник по химии, и по математике, и по английскому, и по французскому, да кому они вообще нужны?
Yo siempre me lo dejo. Y el de matematicas, el de inglés, el de francés...
Да, и я говорю вам, кто бы вы ни были, я никогда не слышала о шестом сегменте! Вообще ни о чем шестом!
Sí, y te digo, quienquiera que seas, que nunca he oído hablar de un sexto segmento... o un sexto nada!
и, наконец, "Да кто он вообще такой, этот Бог?"
y "¿ Quién es ese tal Dios de todos modos?"
Да и что ты здесь вообще делаешь?
Por cierto, ¿ qué haces aquí?
Удачи тебе в Пенсаколе, в полётах и вообще... скоростных тебе самолётов, да?
Buena suerte en Pensacola con tu instrucción de vuelo, y... Consigue la insignia, ¿ eh?
Да, вообще-то парни так обычно и делают
Si. La gente normalmente hace eso.
Да, он мне говорил и вообще много рассказывал.
Me contó eso y muchas cosas.
Ты зарабатывал деньги и терял их но хуже когда у тебя вообще ничего нет. - Да?
Tal vez descubras que cuando tuviste dinero y lo perdiste es peor que si nunca lo tuviste.
Да я вообще к тебе не прикасаюсь, ты такой старый, медлительный... слабый и вялый.
Soy dócil contigo, pero es que eres... lento y débil... y patético.
... да и вообще не pасслабишься.
No, gracias.
Вообще-то, да. Можно и так сказать.
Bueno, sí podría decirse así.
Да и вообще гениальные свойства моей семьи.
¿ Qué más?
- Да, можно. Но я слышал, что, если долго терпеть, можно повредить простату... что отрицательно скажется на эрекции и вообще на половом влечении.
Sí, pero dicen que si uno se aguanta, se lastima la próstata entorpeciendo la erección y los impulsos eróticos.
Все, что умеет - есть да гадить... и вообще собак ненавижу.
Todo lo que sabe es comer y cagar... Además, ¡ odio los perros!
Вообще-то, это наш способ сказать : " Нагнитесь немного пониже... и дайте нам засунуть этот здоровенный хуй поглубже вам в жопу!
De hecho, es nuestra forma de decir : ¡ Agáchese un poco más... ¡... y deje que le metamos esta enorme polla un poco más adentro!
Ах да, ещё помочь голодающим детям Центральной Африки, ну и вообще.
ah, sí, y ayudar a los niños hambrientos del desierto, o lo que sea.
да и нет 72
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да идите вы 31
да и что 21
да иду 19
да и я 20
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да идите вы 31
да и что 21
да иду 19
да и я 20
да иду я 66
да и зачем 18
да из 25
да и только 59
да и я тоже 52
да и мне тоже 22
да и ладно 18
да и потом 50
да и ты тоже 39
да и ты 17
да и зачем 18
да из 25
да и только 59
да и я тоже 52
да и мне тоже 22
да и ладно 18
да и потом 50
да и ты тоже 39
да и ты 17
да и да 23
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и вообще 1337
и вообще со всем 17
вообще всё 40
вообще все 27
вообще 27286
вообще то 534
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и вообще 1337
и вообще со всем 17
вообще всё 40
вообще все 27
вообще 27286
вообще то 534
вообщем 252
вообще нет 74
вообще не понимаю 20
вообще ничего 222
вообще никаких 20
вообще да 21
вообще говоря 85
вообще то нет 33
вообще никого 22
вообще никак 20
вообще нет 74
вообще не понимаю 20
вообще ничего 222
вообще никаких 20
вообще да 21
вообще говоря 85
вообще то нет 33
вообще никого 22
вообще никак 20