Да и я Çeviri İspanyolca
15,914 parallel translation
Он сказал : "Да, госпожа, я понял", а потом что-то ещё, чего я не уловил, а затем "Именно это я с ним и сделаю".
Dijo : "Sí, ama, entiendo", y luego algo que no entendí, y, a continuación, "Voy a hacerle exactamente eso".
Да! Я пошлю за ним... И он приведет доктора...
Sí, voy a mandar a buscarlo, él traerá a un médico, todo estará bien.
Да, но я видел его фото, и Андре Ханнан не похож на того, кто может приблизиться к этому значению.
Sí, pero yo busqué una foto de él, y Andre Hannan no parece que podía llegar a ninguna parte cerca de 300 libras.
Да, Джош, именно это я и хочу.
Sí, Josh, eso es exactamente lo que quiero.
Я не хотела соглашаться, но сказала "да" и... приехала мама, сестра.
Me resistía a aceptarlo, pero lo hice, y... mi madre me llevó, mi hermana vino.
Да, у нас был уговор, и я ценю его, но я не знаю, получится ли у меня соблюсти его.
Sí, lo sé. He hice un trato, y lo he respetado, - pero no sé si puedo hacer lo mismo aquí.
Да, я позировал художнику, и нет, это не в масштабе.
Sí, posé para el artista, y no, no está a escala.
– Да я вообще пользу принёс. – И город благодарит тебя, но это не оправдывает твои действия, и я с ними не согласна.
- Yo también hago algo bueno, ya sabes. - y la ciudad le da las gracias, pero... no hace lo que hizo bien, o jurídica, o bien para mí.
И я такой "Да не", а ты типа "Я настаиваю".
Y yo estaba como, "No," y que eran como, "Insisto".
Недавно я был в ресторане, и меня спросили, не хочу ли я авокадо, и я сказал : "Да".
El otro día estaba en un restaurante y me preguntaron si quería aguacate, y yo dije : "Claro".
Да, ну и я не Опра.
Sí, bueno, yo no es Oprah.
Да, и почему это я Спазз?
Sí, ¿ por qué soy la Spazz? ¿ Eh?
Да, так я и сказала.
Sí, eso era lo que decía.
На конкурентов времени не останется, да и вообще ни на что. Что подумают другие, когда узнают, что я его отпустил?
No habrá mucho tiempo para la competencia, o para más. ¿ Qué clase de mensaje estaría enviando si todos se enteran de que lo dejé ir?
И да, я бы сказал, это было совершенно иначе.
Así que, sí, yo diría que fue muy diferente.
Хотела бы та по обедать со мной и моим братом как-нибудь на следующей неделе? . Да, я думаю я могу сделать эту работу.
¿ Querríais almorzar conmigo y mi hermano algún día la semana que viene? Sí, creo que puedo.
Да, я Эш-всех зарежь, Мясник с громовой палкой и Рукой-Пилой.
Sí, soy "Ashy Slashy",... el carnicero de Boomstick, con la mano de motosierra.
Да, переедешь к нам, и я встречусь с этим законником или кто он там.
Sí, te mudas con nosotros, y yo me reúno con el de servicios sociales - o como se llame.
Да, в первый раз получились слишком светлые, так что я пошла к стилисту, их затемнили и мелировали.
Sí, la primera vez, estaba demasiado claro, así que me lo oscurecí y añadí algunos reflejos.
- Да. Я все обдумаю и перезвоню.
Sí, veré qué puede hacer mi chico y te llamo después, ¿ de acuerdo?
- Да. Ты сдала его в ломбард, я его выкупил. И подарил ей.
Sí, lo saqué del empeño, a donde tú lo pusiste y se lo di a ella.
— И да, я сказала, "он".
- Y, sí, he dicho "él".
Давай опустим этот оксюморон и скажем да, я в курсе.
Tan solo pasemos de largo ese oxímoron y digamos que sí, estoy a tanto.
- Да, конечно, сейчас я возьму открывалку и...
¿ Sabes qué? ¿ Por qué no uso esto antes de que me rebane la mano?
Да. И что, черт возьми, я должен с этим делать?
- ¿ Qué diablos haré con esto?
Даруй мне душевный покой принять то, что я не в силах изменить, Дай мне силу изменить то, что можно... И мудрость, чтобы понять разницу.
Concédeme serenidad para aceptar todo aquello que no puedo cambiar, fortaleza para cambiar lo que soy capaz de cambiar y sabiduría para entender la diferencia.
Да, я знаю. И можете не продолжать.
Y antes de que insinúe algo inapropiado cayó de su caballo de polo.
Да, и если ты опоздаешь, советую найти гремучую змею и сунуть её себе в хер, ведь то, что я с тобой сделаю, будет гораздо страшнее.
Si llegas tarde, métete una cascabel en el trasero porque lo que yo te haré será peor. Y no choques.
- Да, как и я. Потому что училась в Смит.
Es una broma de alumnos de Smith.
Всякий раз, думая об Элле, я просто хочу ♪ Scooby-Doo-bop-bop, squiddly dop-dop-bah ♪ Сделай это снова, и я скуидли-да-бопну по твоей голове.
Cada vez que pienso en Ella, solo quiero Vuelve a cantar y te hago eso que has dicho en la cabeza.
Да. И важно, чтобы вы чувствовали, что вы с подходящим человеком, что вам комфортно, что вы получите то, что вам нужно. Я это ценю.
Y es importante que sienta que está con la persona adecuada, que se sienta cómoda, que tenga lo que necesite.
Но это дало мне шанс подумать над тем, что ты сказала, и да, я еще не выбросил из головы кое-кого, и иногда это проще сделать, когда появляется кто-то еще, но это не значит, что этот человек будет тем,
Pero así tuve la oportunidad de pensar en lo que dijiste, y sí, estoy tratando de superar a alguien, y a veces eso es más facil de hacer cuando alguien más llega a tu vida, pero eso no significa que esa persona
Да, потому я и делаю это.
Sí, es por eso que lo hago.
Да, и я своему тоже, пока он не решит сравнять счет, или другая семейка, почувствовав слабину, сделает свой шаг.
Sí, igual que al mío, hasta que decida igualar el marcador, u otra familia huela la sangre en el agua y haga su propio movimiento.
Ну да, они классные, но Джамшид... и... и-извини м-меня, Джей... Я знаю своих покупателей.
Vale, estos tíos son guays, pero de todas formas, Jamshed, lo siento, Jay, conozco a mis clientes.
В девять утра, каждое Рождество. Да, тот чехол для телефона Хэллоу Китти спас меня от ссоры с Мардж. И я тут подумал, зачем нам нужны дети, как не за тем, чтобы жертвовать ими ради себя?
Sí, esa carcasa de móvil de Hello Kitty me ha salvado realmente el culo con Marge, y cuando pienso en ello, ¿ para qué tenemos niños si no es para sacrificarlos por nuestras necesidades?
Да, это я и имела в виду.
Sí, a eso me refiero.
Может, я и нет, но она-то да.
Tal vez yo tampoco, pero ella sí.
— Да. И это меня не удивляет, потому что я думаю, что ты будешь отличным адвокатом.
Y no me sorprende, porque también creo que serás una gran abogada.
Да, о котором ты напомнила мне вчера, и который я передам в КЦБ, если ты не отступишь.
Sí, el que me recordaste ayer, el mismo que daré a la Comisión de Valores y Cambios si no te retiras.
Да, я на это и рассчитываю.
Sí, estoy contando con eso.
Да, я свободен в следующую среду для сбора пожертвований, и я уже сказал ей, что могу взять...
Sí, estoy libre el próximo miércoles para la recogida de fondos y le he dicho que puedo coger...
Я просто рада, что вы снова разговариваете. – А всего-то потребовалась смертельная болезнь и возвращение погибшей девушки, чтоб вернуть единство семьи Веллер. – Да уж.
Bueno, me alegra que se hablen otra vez.
Да. И я отказал.
Sí y dije que no.
Да, я всегда любил эту работу, и иногда неплохо с ней справляюсь.
Sí, siempre lo he amado, y algunas veces soy muy bueno en ello, sí.
Так что, если быть самым умным в комнате и мастерски читать по лицам – это жульничество, тогда да, я жульничал.
Así que por ser la persona más inteligente en esta habitación y ser un maestro en leer las caras, es hacer trampa, entonces, sí, está bien, yo soy un tramposo.
– Да-да-да. Я столько над ними билась, но так и не смогла понять, к чему они.
He estado obsesionada con estos y no había podido descifrarlos.
Значит, вы своего рода эксперт, когда речь заходит о раскрытии убийств? Да, и я использую эти знания для придания реалистичности своим романам.
Entonces, ¿ tiene bastante experiencia resolviendo asesinatos?
– Да, и что? А если я в следующей книге назову основного персонажа вашим именем?
¿ Quieres un personaje principal en mi próximo libro con tu nombre?
Да, и в танцах я куда лучше, чем в этом.
Sí, y estoy mucho mejor hacerlo que haciendo esto.
Да, и если бы меня там не было, ты выбросила бы свитер Сенджея, и тогда я бы не смогла его вернуть, и тогда он никогда бы не признался мне в вечной любви.
Sí, y si no hubiera estado aquí, que habría echado con capucha de Sanjay y entonces yo nunca he tenido la oportunidad de devolverlo, y luego él nunca habría declarado su amor eterno para mí.
да и я тоже 52
да и нет 72
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да и вообще 145
да идите вы 31
да и что 21
да и нет 72
да и всё 18
да и все 16
да или нет 874
да иди ты нахуй 17
да иди ты 302
да и вообще 145
да идите вы 31
да и что 21
да иду 19
да иду я 66
да и зачем 18
да и только 59
да из 25
да и ладно 18
да и мне тоже 22
да и потом 50
да и ты тоже 39
да и ты 17
да иду я 66
да и зачем 18
да и только 59
да из 25
да и ладно 18
да и мне тоже 22
да и потом 50
да и ты тоже 39
да и ты 17
да и да 23
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
да и 124
да и то 26
да и какая разница 28
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я понял 306
и я боюсь 198
и я думал 253
и я просто 318
и я уверен 599
и я думала 262
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я понял 306
и я боюсь 198
и я думал 253
и я просто 318
и я уверен 599
и я думала 262
и я хочу 1392
и я знаю 3168
и я думаю 2428
и я не хочу 719
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я знаю 3168
и я думаю 2428
и я не хочу 719
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26