Добровольцы Çeviri İspanyolca
319 parallel translation
Я знаю, что в одной из школ, мальчики воспрянули духом... и поголовно записались в добровольцы.
Sé que en uno de los colegios... los alumnos se pusieron de pie... y se alistaron en masa.
Ну, добровольцы есть?
¡ He dicho un voluntario!
Есть добровольцы?
¿ Algún voluntario?
- Это будет не прогулка, мне нужны добровольцы.
Ninguna vuelta está prevista, necesito voluntarios.
Добровольцы... вы их наберёте?
¿ Tendréis los volatineros?
Есть добровольцы?
Pido voluntarios...
- Все эти парни добровольцы.
- Todos ellos son voluntarios.
Мне нужны добровольцы для смертельно опасного задания.
Pido voluntarios para una misión peligrosa.
Каждую минуту прибывают все новые и новые машины. А так же все новые добровольцы со всей страны.
Y cada vez llegan más coches... y más voluntarios de todo el estado.
А добровольцы и разные партизаны пущай уходят с Дону!
¡ Los voluntarios y los guerrilleros que se vallan del Don!
Нужны добровольцы, двое мужчин, которые пойдут первыми и придержат трап.
¿ Dos voluntarios para sujetar la rampa?
Так они не добровольцы?
- Oh, ¿ entonces no son voluntarios?
Надеюсь, что найдутся добровольцы.
Lo hará un equipo de voluntarios.
Два дня спустя, как прямой результат этого инцидента, полицейский грузовой автомобиль с боеприпасами был захвачен, а его водители добровольцы убиты.
Dos días más tarde, como resultado directo de este incidente, un furgón de municiones de la policía es capturado y sus conductores voluntarios, asesinados.
К вам готовы прийти на помощь добровольцы.
Tengo voluntarios listos para ayudarlos, señor.
И потом, вы ведь добровольцы.
Además, sois todos voluntarios, ¿ no?
Мне нужны добровольцы!
Necesito voluntarios ahora!
Капитан, добровольцы готовы к высадке.
Hay voluntarios listos para el transporte. ¿ Cuál es su situación?
Добровольцы.
Tienen que ser voluntarios.
Не нужны нам добровольцы.
Mantiene alejados a los curiosos.
Добровольцы.
Los voluntarios.
Естественно, все вы - добровольцы.
Todos ustedes son voluntarios.
Добровольцы мне не нужны и напарники тоже.
No quiero voluntarios. No quiero socios.
Bот подошли добровольцы Проводить вас к автоматам
Aquí vienen amables voluntarios para guiarlos a sus propias máquinas!
Со всей Польши стекаются... толпы людей труда, среди них добровольцы из ЗМП... и СП.
De toda Polonia van llegando... decenas de obreros, voluntarios de la Unión de Juventud... y del Servicio por la Patria.
Мне нужны добровольцы!
Ese bosque está infestado de cosacos.
Добровольцы!
¡ Oigan!
Вы все! Добровольцы!
Voluntarios... ¡ Todos ustedes!
Добровольцы!
¡ Voluntarios!
Нам нужна планета в качестве базы... место, не пострадавшее от войны... и нам нужны добровольцы.
Necesitamos un planeta como base de operaciones... en alguna parte que no este en ruinas por la guerra... y necesitamos reclutas.
Люди, которым нужны добровольцы, союзники, все такое.
Las personas que necesitan reclutas, aliados, lo que sea.
Нам с профессором нужны добровольцы.
El profesor y yo necesitamos la ayuda de voluntarios.
Есть добровольцы?
¿ Algún voluntario, por favor?
Окей, а теперь мне нужна помощь аудитории. Есть добровольцы?
Quiero que me ayude alguien del público.
Все эти ваши добровольцы.
Todos estos nuevos voluntarios...
Потому что... мы... добровольцы.
Porque... somos... ¡... voluntarios!
И при этом все они - добровольцы, позволяющие растратить их в последний раз.
Y mientras todo em - Volontaires permitiendo ellos desperdiciar la última vez.
Добровольцы, шаг вперёд!
Voluntarios paso adelante!
Нужны добровольцы.
Necesitas volontaires.
И НЕКВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ ДОБРОВОЛЬЦЫ ИЗ ВСЕХ РОДОВ ВОЙСК
Y VOLUNTARIOS DE TODO TIPO DE TROPAS no calificados
Будут добровольцы... или мне придется выбирать?
¿ Algún voluntario para demostrar... o tengo que elegir yo?
Я думал, тут все добровольцы.
Come tus frijoles, Haywood.
В лабораторию сна требуются добровольцы?
Quería ratones para la Unidad del Sueño.
Добровольцы выстроятся в очередь.
Hay voluntarios haciendo cola.
Добровольцы, надежда будущего генерального штаба.
- Voluntarios para el futuro Estado Mayor.
Если есть добровольцы, прошу на сцену.
¿ Alguien quiere ser voluntario?
Добровольцы?
- ¿ Voluntarios?
Добровольцы....
¡ Esta es el arma mas potente en la guerra!
Есть добровольцы?
¿ Hay más voluntarios?
Добровольцы города Лаго.
- El de Voluntarios de Lago.
Нам нужны добровольцы.
Necesitamos voluntarios.
доброе утро 16744
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
доброе утро всем 105
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добро пожаловать 4248
доброго пути 40
доброй ночи 3150
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
доброго вечера 139
доброе утро всем 105
добро пожаловать в ад 56
доброта 44
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
доброго утра 65
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
доброе сердце 17
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в клуб 150
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать в нашу семью 18
добро пожаловать в мой мир 127
доброго утра 65
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
доброе сердце 17
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в клуб 150
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать в нашу семью 18