English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дядя лео

Дядя лео Çeviri İspanyolca

43 parallel translation
Дядя Лео.
Tío Leo.
Да, дядя Лео.
Sí, tío Leo.
– Дядя Лео.
- Con el tío Leo.
Это наверное дядя Лео.
Debe ser el tío Leo.
- Дядя Лео!
- Tío Leo.
- Простите, дядя Лео.
- Lo siento, tío Leo.
" Простите, дядя Лео там горит здание, полное людей.
" Lo siento hay un edificio en llamas.
Привет, дядя Лео.
Hola, tío Leo.
Дядя Лео, надеюсь, что я не был с вами груб, когда мы столкнулись на улице.
Tío Leo, espero no haber sido duro contigo el otro día.
- Эй, дядя Лео. Как ваши дела? - Привет, привет.
Hola, tío Leo. ¿ Cómo estás?
В детстве мой дядя Лео бьiл для меня богом.
Mi tío Leo era indudablemente el héroe de mi infancia.
Тогда дядя Лео поехал в Мексику и привез оттуда толстую врачиху-шарлатанку.
Leo se fue a México y se trajo una bruja gorda, que rezó unas tonterías y me curó.
- Дядя Лео.
- Tío Leo.
Дядя Лео, он не оставил для меня билеты?
Tío Leo, ¿ me dejó unos boletos?
- Дядя Лео.
- Tío Leo...
Дядя Лео сказал.
El tío Leo lo dijo.
Здравствуй, дядя Лео.
- Hola, tío Leo.
- Дядя Лео.
- No, tío Leo.
Дядя Лео отвез бабушку в дом престарелых.
El tío Leo recluyó a Nana en un ancianato.
Дядя Лео я встретил твоего старого знакомого.
Tío Leo, aquí está un viejo conocido tuyo. ¿ Recuerdas a Buddy? Me contó algo muy interesante del abuelo y tú en las carreras.
Дядя Лео?
¿ Tío Leo?
Ну же, дядя Лео. Я видел, как женщины на тебя смотрят.
Vamos, tío Leo, he visto la forma en que te miran las mujeres.
Мой дядя Лео, я обедал с ним на днях.
Como mi tío Leo. Fuimos a almorzar el otro día.
Мой дядя Лео порвал с подружкой из-за моего выступления.
Mi tío Leo rompió con su novia por mi actuación.
- Джерри, это твой дядя Лео.
- Jerry, es tu tío Leo.
Mой дядя Лео завтра с ним встречается.
Mi tío Leo irá mañana.
"Дядя Лео"?
¿ Tío Leo?
- Дядя Лео.
El tío Leo.
- Вон твой дядя Лео.
Mira, es tu tío Leo.
- Дядя Лео. Здравствуй.
- Tío Leo, hola.
- Дядя Лео. Извини. Я не знал про твое прошлое.
Tío Leo, lo lamento no sabía nada de... tu pasado.
Если меня предают, я никогда этого не забываю. Дядя Лео.
Jamás olvido cuando alguien me traiciona.
- Дядя Лео?
¿ Tío Leo?
Да. Дядя Лео. Я его помню.
Sí, recuerdo al tío Leo.
Дядя Лео, я видел, как женщины на тебя смотрят.
Tío Leo, he visto cómo te miran las mujeres.
Дядя Лео будет Питер-Пэн-Без-Штанов, а я буду клоуном.
El tío Leo va a ser... Peter Pan de pantalones bajos y yo seré el payaso.
Дядя Лео!
- Tío Leo.
Спасибо за все, дядя Лео.
- Lo haré, gracias por todo, Leo.
O, да, точно. Дядя... Лео...
Claro, tío Leo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]