Дядя карл Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
Мой дядя Карл взошел на эшафот в Англии но не отступился от своего королевского рода!
Mi tío Charles murió en Inglaterra por no ensuciar su estirpe.
- Дядя Карл!
- ¡ Tío Karl!
Не беспокойтесь обо мне, дядя Карл.
- No te preocupes.
Сейчас дядя Карл устроит вам рождественский салют!
El tío Carl está preparando un show de fuegos artificiales para ustedes.
Дядя Карл?
¿ Tío Karl?
Дядя Карл.
Tío Karl.
Шелл Бич, дядя Карл.
¿ Shell Beach? ¿ El tío Karl?
Привет, дядя Карл.
Hola, tío Karl.
- Петер Франзен Дядя Карл
Diseñador de producción Kalku Kivi
Однажды в День Благодарения дядя Карл сказал : " По-моему, у нас в дымоходе живет барсук.
¿ Cómo? Era acción de gracias. El tío Carl dijo :
- Мой дядя Карл заработал бы здесь кучу денег.
- Sí. - Mi tío Carl haría una matanza por aquí.
Дядя Карл сказал, что одну от другой не отличить.
Tío Carl dijo que ella no podía distinguirlos.
Дядя Карл.
Tío Carl.
Я зову его дядя Карл, потому что... он украл все наши вещи!
Le llamo tío Robo porque... nos robó.
Его... его мама дала мне эти очаровтельные мыльца, а бабушка Джун учила меня играть в маджонг, а дядя Карл пригласил меня на празднование 16-летия кузины Кэти в следующем месяце.
Su... su madre me dio esos jaboncitos adorables, y la abuela June me enseñó como jugar al mah-jongg, y el tio Carl me invitó a la fiesta de los 16 años de Katie el mes próximo.
Чаки, малыш, это твой дядя Карл.
Chucky, cariño, este es tu tío, Carl.
Хорошо, дядя Карл.
Tío Carl.
Вот держи, дядя Карл.
Aquí tienes, tío Carl.
И дядя Карл сделал меня своим рабом.
Y el tío Carl me hizo su esclavo.
— Держи, дядя Карл.
- Aquí tienes, tío Carl.
Дядя Карл?
¿ Tío Carl?
Привет, дядя Карл.
Hola, tío Carl.
Дядя Карл!
¡ Tío Carl!
Дядя Карл им рассказал.
El tío Carl les dijo que lo hicieran.
Я просто зову его Дядя Карл потому что он близок с моими родителями.
Simplemente le llamo Tío Karl porque es muy cercano a mis padres.
Каждую осень дядя Карл привозит мне полные чемоданы одежды для примерки.
Tío Karl viene todos los otoños con muebles llenos de ropa para ponerme.
Вы же знаете, что дядя Карл отдаёт мне любую вещицу от "Шанель" даром?
Sabéis que el tío Karl me regala cosas de Chanel gratis, ¿ no?
Дядя Карл убил трёх человек.
El tío Carl asesino a tres personas.
Расскажи нам про папу, дядя Карл.
Cuéntanos sobre nuestro padre, amigo Carl.
Карл Стеклер. Дядя Фредди.
Estoy seguro de que era una belleza.
Это правда, что Карл Лагерфельд - твой дядя и он пополняет этот шкаф каждый год?
¿ Es cierto que Karl Lagerfeld es tu tío y que cambia este armario cada año?
карлайл 64
карло 323
карлтон 209
карлотта 42
карл сказал 21
карл ли 38
карлет 39
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
карло 323
карлтон 209
карлотта 42
карл сказал 21
карл ли 38
карлет 39
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя вик 17
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя пит 33
дядя сэм 31
дядя боб 21
дядя джордж 29
дядя макс 26
дядя майкл 16
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя пит 33
дядя сэм 31
дядя боб 21
дядя джордж 29
дядя макс 26
дядя майкл 16
дядя чарли 61
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя фрэнк 33
дядя питер 21
дядя лу 32
дядя томми 21
дядя вова 16
дядя лео 29
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя фрэнк 33
дядя питер 21
дядя лу 32
дядя томми 21
дядя вова 16
дядя лео 29