English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Ещё пару минут

Ещё пару минут Çeviri İspanyolca

183 parallel translation
- Будьте хорошей девочкой, дайте мне ещё пару минут.
Sea buena y deme un minuto.
Ещё пару минут.
- Sólo unos minutos más.
Дайте ему ещё пару минут осознать все его грехи.
Démosle unos minutos para que expíe todos sus pecados.
Подождите, пожалуйста, ещё пару минут - сейчас напечатают ваше заявление, и вы его подпишете.
Voy a escribir la declaración para que usted la firme.
Так что наверное мы могли бы подождать ещё пару минут.
¿ Deberíamos darle un poco más de tiempo?
Я купил нам ещё пару минут работы радиосвязи.
Gané unos minutos, así que arregla el radio.
Мэри Джо, подождите ещё пару минут.
Mary Joe, estamos ocupadísimos. Sólo dame unos minutos más.
Кэролайн, ещё пару минут.
- Danos unos minutos, Carolyn.
Это займёт ещё пару минут...
Sólo tardaré unos minutos más aún no terminé.
- Харрисон, не мог бы ты сказать ей, что ещё пару минут?
- Harrison ¿ por qué no le dices que son dos minutos?
Дай мне ещё пару минут, чтобы отрегулировать зажигание.
Dame unos minutos más para que ajuste el engranaje
"Погоди, ещё пару минут". "Хорошо".
Dáme dos minutos más. Muy bien.
Потерпи ещё пару минут.
Pero encontraremos otra manera solo espera unos minutos más.
Прекрасно. Ещё пару минут.
Bien, en unos minutos.
Ещё пару минут... и последние 24 часа пропадут без следа.
Un poco más y las últimas 24 horas serán completamente borradas.
Ещё пару минут.
Un par de minutos.
- Что? Ещё пару минут.
- Un par de minutos más.
- Еще пару минут, кэбмен.
- ¿ Quiere esperar un momento, cochero?
Придётся подождать пару минут, улики ещё не просохли.
Serán unos minutos. La evidencia aún no está seca.
- Дайте им еще пару минут.
- Bien, déles unos minutos a los hombres. - Sí, señor.
– Да. Хорошо, присядьте на пару минут, а я позвоню в полицию, просто чтобы убедиться, что деньги еще не нашли.
Bien, si espera un momento, iré a telefonear a la comisaría, sólo para asegurarme de que el dinero no ha sido devuelto.
Понятно. Напомните ему об этом ещё через пару минут.
Bueno, vuelve a avisarle dentro de un rato.
У меня есть еще пару минут?
Aún tengo unos minutos, ¿ no?
- Подожди еще пару минут, там видно будет.
- No lo sabremos hasta dentro de unos minutos.
Нам нужно еще пару минут, хорошо?
Tenemos un par de minutos, ¿ De acuerdo?
Еще пару минут.
Sólo unos minutos.
Если бы он подождал еще пару минут перед тем...
Bueno, uno pensaría que podía haber esperado unos pocos minutos más antes de...
Еще пару минут.
Volverán en unos minutos.
А если ты пару минут подождёшь, я подкину ещё и форму для сквоша.
Si tienes un minuto, también te doy esta ropa deportiva.
Лишь бы продержалось пару минут, и еще немного удачи, это все, что нам нужно.
Soportará un minuto o dos y con algo de suerte será todo lo que necesitamos.
Если мы останемся здесь, и расширим поле структурной целостности "Вояджера" на корабль варро, мы выиграем для них еще пару минут.
Si nos quedamos donde estamos, y extendemos el campo de integridad estructural de la Voyager alrededor de la nave Varro, podremos darles uno o dos minutos más.
Мне нужно еще пару минут, чтобы привести вещи в движение.
Dame unos minutos más.
Должно быть, он прожил еще пару минут, прежде чем истек кровью.
Habrá vivido dos minutos antes de morir desangrado.
Я думаю, знаешь, ещё пару месяцев, наверно, и я смогу поехать куда-то работать с выступлением на 45 минут.
Me gustaría, tú sabes, dentro de dos meses... creo que debería ser capaz de trabajar donde sea... haciendo 45 minutos.
- Тэд все еще там будет через пару минут?
¿ Ted estará ahí un rato más?
Мы отнимем у вас еще всего лишь пару минут.
Sólo nos llevará unos minutos.
Только еще пару минут.
Sólo hay un par más.
- Еще пару минут...
... 2 minutos...
Еще пару минут, оформим бумаги, мэм.
Serán unos minutos para los papeles, señora.
Рейс задерживается еще на пару минут.
Deberíamos partir en un par de minutos, amigos.
Может, я побуду здесь еще пару минут...
Podría quedarme unos minutos.
Я... Я говорил с Дебби пару минут назад, он всё еще в операционной.
He hablado con Debbie hace un par de minutos, sigue en quirófano
Еще пару минут, ладно?
Un par de minutos más.
Это невежливо. Еще пару минут, пожалуйста. Привет.
Unos minutos, por favor.
Подожди еще пару минут.
Sólo aguanta otro par de minutos.
Давайте... дадим ему еще пару минут, дети.
Démosle mas tiempo, chicos.
"давай еще пару минут, а еще можно заняться сексом..."
"Vamos a estirar hasta las 2 de la mañana para quedarnos y tener sexo" horas.
Еще пару минут.
Dos minutos más.
Еще пару минут, пару минут.
Solo unos cuantos minutos más.
- На пару минут раньше было бы ещё лучше.
Hace unos minutos no hubiera estado mal.
Говорят, иногда мозг всё ещё функционирует пару минут после обезглавливания, но... Если честно, я не могу себе представить хуже Ада. И, к несчатью,
Bueno, algunas veces el cerebro sigue activo por unos minutos luego del degollamiento, pero... para ser honestos, no puedo imaginar un infierno peor y, lamentablemente, probablemente él terminará en el infierno ya que los cristianos no miran con buenos ojos todo este cuento de la Fuerza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]